《后汉书·张王种陈列传》原文及译文

《后汉书·张王种陈列传》原文及翻译
原文:
陈球字伯真,下邳淮浦人也 。球少涉儒学,善律令 。阳嘉中,举孝廉,稍迁繁阳令 。
复辟公府,举高第,拜侍御史 。是时,桂阳黠贼李研等群聚寇钞,陆梁荆部,州郡懦弱,不能禁 。太尉杨秉表球为零陵太守 。球到,设方略,期月间,贼虏消散 。而州兵朱盖等反,与桂阳贼胡兰数万人转攻零陵 。零陵下湿,编木为城,不可守备,郡中惶恐 。掾吏白遣家避难,球怒曰:“太守分国虎符,受任一邦,岂顾妻子而沮国威重乎?复言者斩!”乃悉内吏人老弱,与共城守,弦大木为弓,羽矛为矢,引机发之,远射千余步,所杀伤众 。贼复激流灌城,球辄于内因地势反决水淹贼 。相拒十余日,不能下 。会中郎将度尚将救兵至,球募士卒,与尚共破斩朱盖等 。
光和元年,迁太尉,数月,以日食免 。复拜光禄大夫 。明年,为永乐少府,乃潜与司徒河间刘郃谋诛宦官 。
初,郃兄侍中鯈,与大将军窦武同谋俱死,故郃与球相结 。事未及发,球复以书劝郃曰:“公出自宗室,位登台鼎,天下瞻望,社稷镇卫,岂得雷同容容无违而已?今曹节等放纵为害,而久在左右,又公兄侍中受害节等,永乐太后所亲知也 。今可表徙卫尉阳球为司隶校尉,以次收节等诛之 。政出圣主,天下太平,可翘足而待也 。”又,尚书刘纳以正直忤宦官,出为步兵校尉,亦深劝于郃 。郃曰:“凶竖多耳目,恐事未会,先受其祸 。”纳曰:“公为国栋梁,倾危不持,焉用彼相邪?”郃许诺,亦结谋阳球 。
球小妻,程璜之女,璜用事于宫中 。节等颇得闻知,乃重赂于璜,且胁之 。璜惧迫,以球谋告节,节因共白帝曰:“郃等常与藩国交通,有恶意 。数称永乐声势,受取狼籍 。步兵校尉刘纳及永乐少府陈球、卫尉阳球交通书疏,谋议不轨 。”帝大怒,策免郃,郃与球及刘纳、阳球皆下狱死 。球时年六十二 。
(选自《后汉书·张王种陈列传》,有删改)
译文:
陈球字伯真,是下邳郡淮浦县人 。陈球年轻时就广泛阅览儒学经典,擅长于律法政令 。。阳嘉年间,被推荐为孝廉,渐渐升迁为繁阳县令 。
(后来陈球)又被公府征召,(经过)考试及官吏考核成绩优秀,被授予侍御史的官职 。这时候,桂阳狡猾的贼寇李研等人聚集贼众强抢掠夺,横行荆楚一带,当地州郡官军怯懦软弱,不能禁止(他们) 。太尉杨秉上表推荐陈球为零陵太守 。陈球到任后,制定征讨的方法与策略,一月之间,李研等贼虏就被消灭驱散了 。州兵朱盖等人反叛,跟桂阳的贼寇胡兰等几万人转而攻打零陵 。零陵地势低洼潮湿,#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#用木桩排列起来作为城墙,不能守卫防备,郡中的人惊慌失措 。下属官吏对陈球说,要他遣散家属避难,陈球发怒说:“太守分掌国家的虎符,接受任命(治理)一个地区,难道可以只考虑(自己的)妻子儿女却败坏国家的威势吗?再说(这种话)的人就杀头!”于是(陈球)集合所有官吏,包括年老体弱的,与他共同守卫城池,给粗大的木头安上弦作成弓,把长矛装上羽毛制成箭,拉动机关发射,可以射到一千多步以外,被这种武器杀伤的贼虏很多 。贼虏又引河水灌进城内,陈球就在城内借助地势反过来放水淹贼 。双方对抗了十多天,贼虏没法攻下(零陵) 。适逢中郎将度尚率领救兵赶到,陈球招募士卒,与度尚一起击破了朱盖的部队,并斩杀了朱盖 。

推荐阅读