郁离子之《泗滨美石》原文及译文
郁离子之《泗滨美石》原文及翻译
刘基
《泗滨美石》
【原文】
泗水之滨多美石 。孟尝君为薛公,使使者求之以币 。泗滨之人问曰:“君用是奚为哉?”使者对曰:“吾君封于薛,将崇宗庙之祀,制雅乐焉,微君之石,无以为之磬 。使隶人敬请于下执事,惟君图之 。”泗滨人大喜,告于其父老,斋戒肃使者,以车十乘致石于孟尝君 。孟尝君馆泗滨人而置石于外朝 。
他日下宫之舃阙①,孟尝君命以其石为之 。泗滨人辞诸孟尝君曰:“下邑之石,天 生而地成之 。昔日禹平水土,命后夔②取而荐之郊庙,以谐八音,众声依之,任土作贡,定为方物③,要之明神,不敢亵也 。君命使者来求于下邑曰:‘以崇宗庙之祀 ’,下邑之人畏君之威,不敢不供,斋戒肃使者致于君 。君以置诸外朝,未有定命,不敢以请 。今闻诸馆人曰‘将以为下宫之舃’,臣实不敢闻 。”弗谢而走 。诸侯之客闻之皆去 。
于是秦与楚合谋伐齐 。孟尝君大恐,命驾趋谢客,亲御泗滨人,迎石登诸庙,以为磬 。诸侯之客闻之皆来,秦、楚之兵亦解 。
君子曰:“国君之举不可以不慎也 ,如是哉!孟尝君失信于一石,天下之人疾之,而况得罪于贤士哉!虽然,孟尝君亦能补过者也 。齐国复强不亦宜乎?”
(选自明朝刘基《郁离子》)
【译文】
泗水岸边盛产美石 。孟尝君做薛公,派使者用钱去求取它 。泗水岸边的人问他说:“您用这石头做什么呢?”使者回答说:“我们的君主被封在薛地,将要尊崇宗庙的祭祀典礼,演奏朝会上的雅乐#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#,要是没有您这里的美石,就没有办法制成石磬 。派下官向您的属下恭敬地提出请求,希望您能考虑这件事 。”泗水边的人很高兴,告诉乡里的父老,斋戒后恭拜使者,用十辆车子给孟尝君送去美石 。孟尝君招待泗滨人住下,却把美石丢在朝会的地方 。
有一天后宫的柱础空缺了,孟尝君就命令用那些美石来制作柱础 。泗水岸边的人出言责备孟尝君说:“我们那里的石头,是天地生成的 。从前大禹平息水灾的时候,命令乐官后夔取来进献给郊庙,用来调和八音,各种乐器的声响都依附它,用土石作为贡品,就定为本地的特产,恭求了神明,一点也不敢轻慢 。您派使者来我们这里请求说:‘要用它来尊崇宗庙的祭祀典礼’,我们那里的人畏惧您的威势,不敢不敬献,虔诚斋戒,恭拜使者,把美石送给您 。您把它丢在朝会的外面,也没有确定的命令,我们又不敢为它请命 。现在从馆人那里听说:‘将用它来做后宫的柱脚石’,我们实在不敢相信 。”泗滨人不辞而别 。来自各国的宾客听到这件事后都离开了 。
推荐阅读
- 祝福语|大婚之喜祝贺词祝福语
- 祝福语|搬新家祝福语乔迁之喜贺词
- 泡沫之夏读后感
- 谋之刃读后感
- 牧羊少年奇幻之旅读后感1000字
- 牧羊少年奇幻之旅读后感800字
- 落花之美读后感
- 伦常之教读后感
- 黄河之水天上来读后感
- 垓下之围读后感