少年治县》文言文的意思翻译

少年治县》文言文的意思翻译
少年治县》文言文的意思及道理

原文
子奇年十六 , 齐君使治阿 。既而齐君悔之 , 遣使追 。追者反,曰:“子奇必能治阿 。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也 。夫以老者之智 , 以少者决之 , 必能治阿矣!”子奇至阿 , 熔库兵以作耕器 , 出仓廪以赈贫穷 , 阿县大治 。魏闻童子治邑 , 库无兵 , 仓无粟 , 乃起兵攻之 。阿人父率子 , 兄率弟 , 以私兵战 , 遂败魏师 。
全文翻译
子奇十六岁的时候 , 齐国的国君派(他)去治理阿县 。不久 , 齐君反悔了 , 派人追赶 。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的 , 同车的人都是老人 。”齐君说:怎么看得出?”追赶的人说:“凭借老人的智慧 , 由#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#年轻的人来作最终决定 , 一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县 , 把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具 , 打开粮仓来救济贫穷的人民 , 阿县治理得井井有条 。魏国的人听说小孩子治理阿县 , 兵库里没有武器 , 粮仓里没有积粮 , 于是就起兵攻打(齐国)阿县 , 阿县的人父子兄弟相互鼓励 , 以自己家的兵器打败了魏国军队 。
解释
阿:地名,即今山东阿县
治:治理
反:通"返",返回
【少年治县》文言文的意思翻译】既而:后来 , 不久
遣:派
共载:同车
白首:老年人
夫:句首语气词 , 用以引起下文的议论 , 无实义
决之:决断政事
耕器:农具
仓:仓库
廪:仓库中的粮食
赈:救灾
私兵:私人武器
仓廪:储藏粮食的仓库

    推荐阅读