猿子的原文及翻译

猿子的原文及翻译
猿子
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观 。猿子尤奇,性可驯,然不离母 。母黠,人不可逮 。猎人以毒附矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于树,饮子 。洒已,气绝 。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致 。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙 。嗟夫!猿且知有母,不爱其身 。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣! (选自《獂说》)
翻译:
武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光 。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲 。母猴很聪明,人不能接近 。猎人在箭上涂毒,等到母#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#猴不注意时射它,母猴猜自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝 。乳汁洒尽后,就断气死亡 。猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鸣叫,让猎人抓住 。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死 。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!
释义
1、黠:聪明
2、间:不注意时
3、度:推测
4、嗟夫:唉
5、且:尚且
启 发
【猿子的原文及翻译】父母爱子女,子女爱父母,本是人之天性 。然而世上无此天性、良心泯灭的大有人在,他们连禽兽都不如!

    推荐阅读