林荣洙|日媒称《鱿鱼游戏》映出日本残影,韩媒不爽( 二 )


但是 , 韩国教科书并未对这些游戏的来源有所记载 。 林荣洙表示 , 自己查阅了韩国教科书对这些游戏的描述 , 结果发现“133本教科书都没有提到游戏来源于日本 。 而是写明其为韩国传统游戏” 。 林荣洙已向韩国教育部提出申请 , 要求对27种游戏告知大家是来自日本的游戏 。
对于日经中文网所说的内容 , 韩国国立首尔大学西洋哲学博士、旅韩作家陈庆德也曾有所提及 。 陈庆德表示 , 韩国的“木槿花开了”的歌词旋律 , 和日本当地的“不倒翁跌倒了”相同 。 除了旋律外 , 韩文歌词的字节与日语歌词的字节总数相等 , 都是10个字节 , 因此可推断此游戏是日据时代的殖民产生的游戏 。
不过 , 日经中文网这篇文章的后半部分也提到 , 此事其实反映出的是东亚文化的共同性 , 比如古代中国文化通过朝鲜半岛传到了日本 , 后来日本文化又传到了韩国 , 日本、韩国还有中国 , 彼此之间是互相影响的 。
但这一发言还是使韩国的一些网络媒体感到不满 。
韩国娱乐网站Koreaboo将铃木壮太郎称为“唱反调的人” 。
韩国Kbizoom新闻网则表示 , 这篇文章试图证明《鱿鱼游戏》剽窃了日本游戏 , 并想在影迷和反对者之间引发争论 。
该报道称 , 自从《鱿鱼游戏》出名以来 , 一些人就一直在指控这部韩国爆款剧是抄袭自日本的同类剧集 , 比如2014年的日本电影《要听神明的话》 , 这两部影片中均有“玩偶回头看时 , 如果移动会被杀死”的游戏情节 。 但《鱿鱼游戏》导演黄东赫表示 , 他在《要听神明的话》之前就开始筹备《鱿鱼游戏》了 , 并未抄袭 。
【林荣洙|日媒称《鱿鱼游戏》映出日本残影,韩媒不爽】
林荣洙|日媒称《鱿鱼游戏》映出日本残影,韩媒不爽
文章图片

推荐阅读