科大讯飞开始AI产品规模化落地:推出五大硬件和一个AI平台( 三 )

在教育方面,通过在95所学校、735个班级,35740个学生中的试验,科大讯飞用AI技术帮助老师因材施教,根据每个学生的不同学习状况而进行习题练习,让学生的作业时间减少32%的同时,学习兴趣提高了30%。

同时,刘庆峰还介绍了科大讯飞用人工智能在会议、医疗等方面的应用。

关于机器翻译和人类译员之间的关系,刘庆峰说人机耦合是机器翻译和人类翻译的未来方向。

目前,讯飞和上海外国语大学成立了人工智能口笔译联合实验室,建立了联合实验室。刘庆峰用引用联合国前口译司长的话,来表达他对人机耦合在翻译方面的看法:“真正好的翻译是会使用机器的翻译,而不是会被机器替代的翻译。”

科大讯飞开始AI产品规模化落地:推出五大硬件和一个AI平台

在他看来,机器翻译具有实时高效、完整细节的特点,而且翻译机能规模推广,并且快速迭代。但是人类译员却擅长整理分析、补充背景知识、进行语言润色,翻译的东西更具人文情感。两者若能结合起来,便是极好的。

推荐阅读