最前线 | 在“征服”了欧美读者后,修仙网文这回瞄准的是非洲用户( 三 )

在国内数字阅读市场饱和的背景下,出海成了掌阅、阅文们的必然选择。在欧美地区,阅文集团是通过建立海外站的形式,将小说直接推荐给海外读者。

就跟当年网文让我们欲罢不能一样,近年来,在欧美等海外市场也成功俘获了一批忠实粉丝。之前一则广泛流传于中国互联网的新闻是中国网文的“成瘾性”,甚至成功帮助美国小伙戒掉毒品。据《南方周末》报道,一位染上毒瘾的美国小伙卡扎德因沉迷中国玄幻小说《盘龙》,欲罢不能,从以前满脑子想着毒品,变为满脑子想着中国小说。

中国的读者早在繁荣的网文洗礼中,对很多梗的耐受力越来越强。但是这些经历国内人海战术打磨的作品出海之后,好比王者遇到了青铜,即使在不精致的翻译下,也能以脑洞大开的情节俘获读者的心。

可是文化的隔膜始终存在,业内人士认为翻译后小说容易失去味道和灵魂,但是让当地人创造小说,他们未必愿意像国内作者一样终日坐在电脑前打字写文,收获微薄的稿费。

对于网文这一中国特色的产品,当地人会像对传音手机一样接纳它吗?

推荐阅读