索尼随身听问世40周年,如何影响了整个世界( 三 )

“我们再也没有回去过,”哈伊杜说,“你可以为此感谢(或责备)随身听。”

为什么叫“Walkman”?

Walkman被收录进了牛津英语词典,它的名字听起来……会走路的人,而这个名字与音乐无关。

翻译道格拉斯·麦高恩(Douglass McGowan)解释说,这个组合词实际上是索尼日本团队的一项发明,结合了“Walky”和“man”两个词。“这个名字是出于必要,而不是基于任何市场调查。”

索尼的高管们一度担心“Walkman”在日本以外的地方无法翻译,于是在美国市场上将其标识为Soundabout(随处听),英国市场上的产品标识为Stowaway,而澳大利亚为Freestyle。索尼的美国分部甚至提出了另一个名称:Disco Jogger(迪斯科慢跑者)。但董事长盛田昭夫(Akio Morita)拒绝了这一提议,担心此举可能会疏远那些不喜欢著名迪斯科皇后唐娜·萨默(Donna Summer)的老客户。

但当到日本旅游的人开始购买随身听带回家时,这个名字就流传下来了,销量也大幅上升。当然,让人永远记住的还是Walkman。

推荐阅读