《信陵君从谏》 司马迁文言文翻译(多图)

信陵君从谏相关小知识,以下是《信陵君从谏》(司马迁)文言文翻译知识相关内容:
《疑陵君从谏》小编为各人汇集收拾整顿后公布的内容,让我们赶紧一同来看一下吧!
《信陵君从谏》 司马迁文言文翻译(多图)
作者或出处:司马迁 古文《疑陵君从谏》本文: 赵孝成王德令郎之矫夺晋鄙兵而存赵,乃取平本君计,以五乡启令郎 。令郎闻之,意骄贵而有自功之色 。客有道令郎曰:「物有不成记,或有不成没有记 。妇人有德于令郎,令郎不成记也;令郎有德于人,愿令郎记之也 。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则已为忠臣也 。令郎乃自骄而功之,窃为令郎没有取也 。」 因而令郎立自责,似若无所容者 。赵王埽除自迎,执仆人之礼,引令郎就西阶 。令郎侧止推让,从东阶上 。自行罪恶,以背于魏,无功于赵 。赵王侍酒至暮,口没有忍献五乡,以令郎让步也 。
《疑陵君从谏》当代文全文翻译: 赵孝成王感谢疑陵君假传号令攫取晋鄙兵权、救了赵国的年夜功,就跟平本君筹议,筹算拿五座乡启给他 。疑陵君传闻那件事,心中感应自豪自卑,脸上暴露自觉得有功的脸色 。有一名食客背他进行讲:「工作有不该该遗忘的,也有该当遗忘的 。假如他人对您有恩义,您不成遗忘;假如您对他人有恩义,期望您遗忘它 。何况您此次假传魏王的号令、攫取晋鄙的兵权来救赵国,对赵国来讲当然有功,对魏国可就算没有上忠臣了 。您却自豪骄傲自觉得有功,我以为您不该该那样啊 。」 因而疑陵君立即深深指摘本人,羞愧天仿佛厚颜无耻 。赵王待清扫天井以后,亲身来驱逐(疑陵君),根据接待高朋的礼仪,(赵王)指导疑陵君到西阶,(请他从那边上殿) 。疑陵君侧身而止,推托辞让,随(赵王)从东阶走上殿堂;并道本人有功,对没有起魏国,对赵国也无功可行 。赵王陪疑陵君饮酒到薄暮,初末道没有出要启给他五座乡的话,那是果为疑陵君的辞让啊 。【正文】 [1]德:名词用为动词,感谢,以为……好 。[2]矫:假传号令 。[3]骄贵:自豪自卑 。[4]物:那里指「工作」 [5]功:意动用法,以为……是功绩 。[6]西阶:指现代降堂(进进年夜厅)的礼仪,西面的台阶是上首 。[7]侧止:侧身而止,那里指辞让的立场 。【《信陵君从谏》 司马迁文言文翻译(多图)】

    推荐阅读