马斯克|世界首富马斯克发中文诗 网友热心翻译还打赏(图)

中新网11月2日电 “煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”
北京时间11月2日,全球首富、特斯拉CEO马斯克,突然发布了这首由三国时期魏国诗人曹植写的《七步诗》,还是中文版。
马斯克|世界首富马斯克发中文诗 网友热心翻译还打赏(图)
文章插图
图片来源:马斯克微博截图。当这首我们耳熟能详的古诗,突然出现在马斯克的社交账户页面上时,不仅中国网友懵了,外国网友也懵了。
这首诗的“初代版本”,来自于《世说新语》:
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
宋代的《漫叟诗话》,将诗改为四句,也是后来《三国演义》的作者罗贯中所沿用的这一版本:
煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
马斯克贴了这首1000多年前的诗,让中外网友纷纷开启“解谜”模式。
有人说是游戏的“玩后感”;有人说是谈虚拟货币的;有人说是马斯克被联合国“逼捐”而感怀的,还有一(胡)本(说)正(八)经(道)介绍,说这是一份有关煮豆子的菜谱的。
【 马斯克|世界首富马斯克发中文诗 网友热心翻译还打赏(图)】
马斯克|世界首富马斯克发中文诗 网友热心翻译还打赏(图)
文章插图

    推荐阅读