《后汉书·徐稚传》原文及译文

《后汉书·徐稚传》原文及翻译
后汉书
徐稚字孺子,豫章南昌人也 。家贫,常自耕稼,非其力不食 。恭俭义让,所居服其德 。屡辟公府,不起 。时陈蕃为太守,以礼请署功曹,稚不免之,既谒而退 。蕃在郡不接宾客,惟稚来特设一榻,去则县之 。后举有道,家拜太原太守,皆不就 。
延熹二年,尚书令陈蕃、仆射胡广等上疏荐稚等曰:“臣闻善人天地之纪,政之所由也 。《诗》云:思皇多士,生此王国 。天挺俊乂,为陛下出,当铺弼明时,左右大业者也 。伏见处士豫章徐稚、彭城姜肱、汝南袁闳、京兆韦著、颍川李昙,德行纯备,著于人听 。若使擢登三事①,协亮天工,必能翼宣盛美,增光日月矣 。”桓帝乃以安车玄粮②,备礼征之,并不至 。帝因问蕃曰:“徐稚、袁闳、韦著谁为先后?”蕃对曰:“闳生出公族,闻道渐训 。著长于三辅礼义之俗,所谓不扶自直,不镂自雕 。至于稚者,爰自江南卑薄之域,而角立杰出,宜当为先 。”
稚尝为太尉黄琼所辟,不就 。及琼卒归葬,稚乃负粮徒步到江夏赴之,设鸡酒薄祭,哭毕而去,不告姓名 。时会者四方名士郭林宗等数十人,闻之,疑其稚也,乃选能言语生茅容轻骑追之 。及于涂,容为设饭,共言稼穑之事 。临诀去,谓容曰:“为我谢郭林宗,大树将颠,非一绳所维,何为栖栖不遑宁处?”及林宗有母忧,稚往吊之,置生刍③一束于庐前而去 。众怪,不知其故 。林宗曰:“此必南州高士徐孺子也 。《诗》不云乎,生刍一束,其人如玉 。吾无德以堪之 。”
灵帝初,欲蒲轮聘稚,会卒,时年七十二 。
子胤字季登,笃行孝悌,亦隐居不仕 。太守华歆礼请相见,固病不诣 。汉末寇贼从横,皆敬胤礼行,转相约敕,不犯其闾 。建安中卒 。
【译文】
徐稚,字孺子,豫章郡南昌县人 。家里很穷,常常亲自耕种,不是自己的劳动所得就不吃 。做人谦恭节俭仁义谦让,周围的人都佩服他的品德 。屡次被公府征召,他都不肯就任 。当时陈蕃任豫章郡太守,按照礼节请求徐稚暂时代理功曹一职,徐稚无法推辞,拜见陈蕃之后就退回去了,陈蕃在郡府不接待宾客,只有徐稚来,才特意摆设一副坐榻,徐稚离开后就把它悬挂起来 。后来徐稚因有德而被举荐,在家里被授予#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#太原太守的职务,但他都没有就任 。
延熹二年,尚书令陈蕃、尚书仆射胡广等上疏推荐徐稚等人:“我听说贤善之人是天地的纲纪,是治政的依据 。《诗经》说: 希望众多的贤人,诞生在这个王国里 。上天造就的有杰出才能的人,都是为陛下而出现的,他们都是能够担当辅佐盛世重任、帮助陛下成就大业的人 。我见豫章郡的处士徐稚、彭城郡的姜肱、汝南郡的袁闳、京兆尹的韦著、颍川郡的李昙,道德品行纯正完备,世人都知道 。如果使他们位登三公,辅佐陛下,他们就一定能够捍卫并发扬光大盛美的国政,为日月增光 。”桓帝于是用安车玄纁,带上礼物去征召这五位高士,结果他们都不肯来 。桓帝于是问陈蕃说:“徐稚、袁闳、韦著三人,谁最优秀?”陈蕃回答说:“袁闳长于公卿大族,能够在平时逐渐吸取道理;韦著生长在三辅礼义之国,正像人们所说的 不扶自直,不镂自雕。至于徐稚,他出自江南卑薄的地方,却又特立杰出,他应当是最优秀的 。”

推荐阅读