《清史稿·郝浴传》原文及译文

《清史稿·郝浴传》原文及翻译
原文:
郝浴,字雪海,直隶定州人 。少有志操,负气节 。顺治六年进士,授刑部主事 。时张献忠将孙可望、李定国等降明,据川南为寇,师讨之 。郡县吏率军前除授,恣为贪虐 。浴至,严约束,将吏始敛迹 。
九年,平西王吴三桂与李国翰两路兵俱败,三桂退驻绵州 。浴在保宁监临乡试,可望将数万人薄城,浴飞檄邀三桂,激以大义,谓“不死于贼,必死于法” 。逾月,三桂乃赴援,可望等引去 。上诏询收川方略,部议谓战守事当听三桂主之 。三桂入四川,浸骄横,部下多不法,惮浴严正,辄禁止沿路塘报① 。及保宁围解,颁赏将士,浴不受 。疏言:“平贼乃平西王责 。臣司风宪②,不预军事,而以臣预赏,非党臣则忌臣也 。”因陈三桂拥兵观望状,三桂深衔之 。降将董显忠等恣睢虐民,浴复疏劾,改原职 。三桂嗾显忠等入京陈辨,浴坐镌秩③去 。
大学士冯铨等交章荐浴,三桂乃摭浴保宁奏捷疏,有“亲冒矢石”语,指为冒功,论劾,部议当坐死,上命宽之,流徙奉天 。浴至戍所,益潜心义理之学,以“致知格物”颜其庐,刻苦厉志 。
康熙十二年,三桂反 。侍郎魏象枢疏言:“浴血性过人,才守学识,臣皆愧不及,参浴者三桂也,使三桂始终恭顺,浴一书生耳,即老死徙所,谁复问之?今三桂叛矣,天下无不恨三桂,即无不怜浴 。浴当三桂身居王爵,手握兵柄,不畏威,不附势,致为所仇 。三桂之所仇,正国家之所取,何忍弃之?”上乃召浴还,复授湖广道御史 。十九年,
授广西巡抚 。广西新经丧乱,民生凋瘵,浴专意抚绥,疏陈调剂四策,上辄报可,时南疆底定,满洲兵撤还京师,浴疏言请为死事巡抚马雄镇、傅弘烈建祠桂林 。
二十二年,卒官 。丧归,士民泣送者数千里不绝 。( 节选自《清史稿·列传五十七》)
译文:
郝浴,字雪海,直隶定州人 。年少时就有志向和操守,志气坚定 。顺治六年考中进士,担任刑部主事 。当时张献忠的部将孙可望、李定国等人投降南明,占据川南为乱 。大军讨伐他们 。郡县的官吏都是在战场上任命的,他们随意做贪婪残暴的事,郝浴到任后,严明纪律,将吏才收敛行迹 。
顺治九年,平西王吴三桂与李国翰两路军队全都战败,吴三桂退守绵州 。郝浴身在保宁监察#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#主持乡试,孙可望率领数万人逼近保宁城,郝浴飞送文书给吴三桂,用大义激励他,说到“(不救的话,你)没有死在敌人手里,也一定死在法律上” 。过了一个月,吴三桂才前来救援,孙可望等人领军退去 。皇帝下令征询攻取四川的方略,部里商议认为进攻和防守的事情应当听从吴三桂主持 。吴三桂进入四川,逐渐骄横,部下大多不守法,害怕郝浴的严明正直,就禁止沿路递送的塘报① 。等到保宁城的包围解除,吴三桂颁令奖赏将士,郝浴不接受 。上奏说:“平定反贼是平西王的职责,我管理风纪,不干预军事,却让我参与奖赏,这不是要与我结党就是顾忌我 。”接着汇报了吴三桂统兵观望的情况,吴三桂深深记恨他 。降将董显忠等人胡作非为虐待百姓,郝浴又上疏弹劾,(使董显忠等)改任为原来的职务 。吴三桂指使董显忠等人进京陈述辩解,郝浴获罪免职离开 。

推荐阅读