《核工记》原文及译文( 二 )


62、招提:佛寺 。63、人事:人之所为,人的活动 。64、各殊致殊意:情态各不相同 。65、并:一并具有 。
66、肖xiào:模仿 。67、纳:容纳 。
【译文】
我最小的弟弟得到了一枚桃核坠子,它长五分左右,横宽四分 。
整个桃核正面和背面全是山 。在山的低洼处插出一座城来,城墙垛子分明,可以计算数目,城顶有高楼,楼门大开,其中有人,像是打更的更夫,拿着鼓槌打鼓,好像不能忍受这寒冷的天气一样 。
靠近山脚有一座寺院,隐蔽着三棵古老的松树 。松树下面开了两扇门,可以打开和闭合 。门里面有一个和尚,侧着耳朵专心致志地听着外面的声音,门半掩着,好像是等着谁应声开门 。把门大开,好像在请谁进去的样子,以上两种情况反复揣测没有不合适的 。松树东面来了一个和尚,背着佛经匆忙地前行,好像是刚参加完佛教活动晚归的人 。对面的树林里有一个小和尚,听到了脚步声急急忙忙地上前 。
桃核旁边露出七级宝塔,距离河滩有半分远 。靠近河滩系着一条小船,在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了 。船尾有一个小童,抱着炉在吹火,大概是烧水给客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正对着寺院的背面,高处的土山上有敲钟的阁楼蹲在那里 。敲钟的人神色飞扬,怡然自得,是睡足了慢慢起身才这样的啊 。
山顶月亮昏暗呈半圆形,夹杂着稀疏的星星有几点 。山下面则是波纹涨起来了,显示出大潮要来的征兆 。整个桃坠的创意取自于唐朝张继的“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的句子 。
计算整个桃坠,总共有七个人:分别是四个和尚,一个船客,一个小童,一个士兵 。宫殿房屋器物用具共有九个:分别是:一座城,一座楼,一座寺院,一个宝塔,一条小舟,一个阁楼,一个炉灶,钟和鼓各一个 。景致共有七处,分别是:山、水、林木、四块河滩石头,星星、月亮、三盏灯火 。而人的活动例如传递更次,报知天亮,候门等人,夜晚归来,靠着茶几,烧制茶水,总共有六样,各自神情态度都不相同,并且具有其愁眉苦脸、畏惧严寒、凝聚神思各种神态,都一一模仿得很像 。佛语说:“容纳高山于芥菜子,”大概说的就是这吧!

推荐阅读