韩愈《圬者王承福传》原文及译文
韩愈《圬者王承福传》原文及翻译
韩愈
原文:
圬之为技,贱且劳者也 。有业之,其色若自得者 。听其言,约而尽 。问之,王其姓,承福其名,世为京兆长安农夫 。天宝之乱,发人为兵 。持弓矢十三年,有官勋 。弃之来归,丧其土田,手镘②衣食,馀三十年,舍于市之主人,而归其屋食之当焉 。视时屋食之贵贱,而上下其圬之佣以偿之,有馀,则以与道路之废疾饿者焉 。
又曰:“粟,稼而生者也 。若布与帛,必蚕绩而后成者也,其它所以养生之具,皆待人力而后完也,吾皆赖之 。然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也 。故君者,理我所以生者也 。而百官者,承君之化者也 。任有大小,惟其所能,若器皿焉 。食焉而怠其事,必有天殃 。故吾不敢一日舍镘以嬉 。夫镘易能,可力焉 。又诚有功,取其直,虽劳无愧,吾心安焉 。夫力易强而有功也,心难强而有智也 。用力者使于人,用心者使人,亦其宜也 。吾特择其易为无愧者取焉 。
“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣 。有一至者焉 。又往过之,则为墟矣 。有再至三至者焉,而往过之,则为墟矣 。问之其邻,或曰:‘噫!刑戮也 。’或曰:‘身既死而其子孙不能有也 。’或曰:‘死而归之官也 。’吾以是观之,非所谓食焉而怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?抑富贵难守,薄功而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉 。乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”
又曰:“功大者,其所以自奉也博 。妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也 。又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也 。”一身而二任焉,虽圣者不可为也 。
愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也 。然吾有讥焉,谓其自为也过多,其为人也过少,其学杨朱之道者邪?杨朱之道,不肯拔我一毛而利天下 。而夫人以有家为劳心,不肯一动其心以蓄其妻子,其肯劳其心以为人乎哉?虽然,其贤于世者之患不得之,而患失之者,以济其生之欲,贪邪而亡道以丧其身者,其亦远矣!又其言,有可以警余者,故余为之传而自鉴焉 。
(节选《古文观止》)
注:①圬wū:粉刷墙壁 。②镘màn:粉刷墙壁的工具 。
【韩愈《圬者王承福传》原文及译文】译文:
粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的 。有个人以这作为职业,样子却好像自在满意 。听他讲的话,言词简明 。意思却很透彻 。问他,他说姓王,承福是他的名 。祖祖辈辈是长安的农民 。天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入伍,手持弓箭战斗了十三年,有官家授给他的勋级,但他却放弃官勋回到家乡来 。由于丧失了田地,就靠拿着馒子维持生活过了三十多年 。他寄居在街上的屋主家里,并付给屋主相当的房租、伙食费 。根据当时房租、伙食费的高低,来增减他粉刷墙壁的工价,归还给主人 。有钱剩,就拿去给流落在道路上#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#的残废、贫病、饥饿的人 。