老学庵笔记之《画家赵广不屈》原文及译文
老学庵笔记之《画家赵广不屈》原文及翻译
陆游
原文
赵广,合肥人,本李伯时家小史⑵ 。伯时作画,每使侍左右⑶,久之遂善画⑷,尤工画马⒖,几能乱真⑹ 。建炎中陷贼⑺ 。贼闻其善画,使图所掳妇人⑻ 。广毅然辞以实不能画⑼ 。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑽;而广平生实⑾用左手 。乱定⑿,惟画观音大士而已 。又数年⒀,乃死⒁ 。今士大夫所藏伯时观音⒂,多广笔⒃也 。(选自陆游《老学庵笔记》)
翻译
赵广是合肥人,本来是李伯时家里的小书童 。李伯时作画的时候经常让赵广在旁边侍候,时间长了(赵广)就擅长画画了,尤其是画马,几乎能和(李伯时的)真迹混淆 。建炎年间,赵广落在金兵手里 。金兵听说他擅长画画,就让他画抢来的妇女 。赵广坚决地推辞作画,金兵用刀子威胁,(赵广)不顺从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开了 。但是赵广平时是习惯用左手画画的 。局势平定以后,赵广只画观音大士 。又过了几年,#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔 。
注释
⑴选自《老学庵笔记》 。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人 。
⑵本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童 。李伯时,北宋名画家⑼小史:书童 。建炎中:建炎年间
⑶每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍候 。每,常 。
⑷遂:就 。善:善于,擅长 。
⑸尤:尤其,特别 。工:善于,擅长 。
⑹几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混 。几,几乎,差不多 。乱真,模仿得很像,使人不辨真假 。
⑺建炎:南宋高宗的年号 。陷贼:落入敌人之手 。贼,这里指金兵 。
⑻闻:听说 。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女 。使:让 。图,画 。掳,抢走 。
⑼辞:推辞,拒绝 。
⑽胁:威胁 。白刃:刀 。遣:打发 去:离开 。
⑾适:恰好,恰逢 。
⑿乱定:局势平定 。
⒀又数年:又过了几年。
⒁乃:才。
⒂士大夫:旧指有地位的知识分子 。
⒃笔:手笔,此指作品 。
【老学庵笔记之《画家赵广不屈》原文及译文】
推荐阅读
- 培根笔记读后感800字
- 培根笔记读后感
- 别告诉我你会记笔记读后感
- 山居笔记读后感600字
- 山居笔记读后感
- 傅雷家书读书笔记300字
- 盗墓笔记读后感
- 水浒传读书笔记600字
- 简爱读书笔记500字
- 简爱读书笔记300字