沈括《汉人酿酒》原文和译文

沈括《汉人酿酒》原文和译文
梦溪笔谈
【沈括《汉人酿酒》原文和译文】汉人酿酒
原文
汉人有饮酒一石不乱 , 予以制酒法较之 , 每粗米二斛 , 酿成酒六斛六斗 , 今酒之至醨者 , 每秫一斛 , 不过成酒一斛五斗 , 若如汉法 , 则粗有酒气而已 , 能饮者饮多不乱 , 宜无足怪 。然汉一斛 , 亦是今之二斗七升 , 人之腹中 , 亦何容置二斗七升水邪?或谓“石”乃“钧石”之“石” , 百二十斤 。以今秤计之 , 当三十二斤 , 亦今之三斗酒也 。于定国饮酒数石不乱 , 疑无此理 。
译文 #from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#
汉代人有喝1石酒不醉的 , 我拿酿酒法一比较 , 汉代每2斛粗米 , 酿成6斛6斗酒;现在最薄的酒 , 每一斛稻谷不过酿成一斛五斗酒 。假如像汉代的方法 , 就略有酒气罢了 , 能喝的人多喝而不醉 , 应该不值得奇怪 。但汉代的一斛 , 也就是现在的二斗七升 , 人的肚子里又怎么装得下二斗七升呢?有人说“石”是“钧石”的“石” , 是120斤 。用今天的秤来称 , 应当是32斤 , 也就是现在的三斗酒 。于定国喝几石酒不醉 , 我怀疑没有这种道理 。

    推荐阅读