钱起《送僧归日本》原文、注释、译文

钱起《送僧归日本》原文、注释、译文
原文
上国随缘住,来途若梦行 。
浮天沧海远,去世法舟轻 。
水月通禅寂,鱼龙听梵声 。
惟怜一灯影,万里眼中明 。[1]
注释
1. 上国:这里指中国(唐朝) 。
2. 随缘:佛家语,随其机缘 。
3. 来途:指从日本来中国 。
4. 浮天:舟船浮于天际 。形容海面宽广,天好像浮在海上 。
5. 去世:离开尘世,这里指离开中国 。
6. 水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切象水中月那样虚幻 。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end# 。
7. 法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利 。
8. 梵声:念佛经的声音 。
9. 惟怜:最爱;最怜 。
【钱起《送僧归日本》原文、注释、译文】10. 灯:双关,以舟灯喻禅灯 。[2]
韵译
只要有机缘,随时都可以到中国来;
一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行 。
天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;
超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈 。
心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;
海内鱼龙,也会出来听你诵经之声 。
最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明 。[3]

    推荐阅读