欧阳修《卖油翁》原文与翻译
《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理 。
原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜 。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去 。见其发矢十中八九,但微颔之 。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔 。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之 。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿 。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔 。”康肃笑而遣之 。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)
*在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射” 。
译文
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸 。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开 。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头 。
陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了 。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理 。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱 。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了 。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了 。
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
注释
善射:擅长射箭 善:擅长,善于 。
以:凭借,用 。
自矜(jīn):自夸 。
尝:曾经 。
家圃:家里(射箭的)场地 。圃,园子,这里指场地 。
释:放下 。
立:站立 。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子 。
去:离开 。
其:代词,指代陈尧咨 。
发:把箭射出去 。
矢(shǐ):箭 。
但:只 。
微:微微 。
颔(hàn):点头
之:凑足音节 。
不亦……乎:(难道)不也……吗?
熟:熟练 。
忿然:气愤的样子 。
知:懂得 。
射:射箭的本领 。
精:精湛,奥妙 。
无他:没有别的(奥妙) 。
尔:同“耳”,相当于“罢了” 。
尔:你 。
安:怎么 。
轻:作动词用,看轻 。
酌(zhuó):舀
乃:于是,就 。
取:拿出 。
置:放置 。