陋室铭原文及翻译

陋室铭原文及翻译
陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度 。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣 。“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭” 。
原文
山不在高,有仙则名 。
水不在深,有龙则灵 。
斯是陋室,惟吾德馨 。
【陋室铭原文及翻译】苔痕上阶绿,草色入帘青 。
谈笑有鸿儒,往来无白丁 。
可以调素琴,阅金经 。
无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形 。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。
孔子云:何陋之有?
注释
陋室铭
(1)山不在高,有仙则名 。
山不在于高,有了神仙就出名了 。
(2)水不在深,有龙则灵 。
水不在于深,有了龙就有灵性了 。
(3)斯是陋室,惟吾德馨 。
这是简陋的屋子,只是我品德高尚 。(就不感到简陋了)
(4)苔痕上阶绿,草色入帘青 。
苔痕碧绿,蔓延上台阶;草色青葱,映入帘里 。
(5)谈笑有鸿儒,往来无白丁 。
在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人 。
(6)可以调素琴,阅金经 。

可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经 。
(7)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累 。
(8)南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的旧宅 。
(9)孔子云:“何陋之有?”
孔子说:“有什么简陋的呢?”
断句
山/不在高,有仙/则名 。水/不在深,有龙/则灵 。斯/是陋室,惟吾/德馨 。苔痕/上阶绿,草色/入帘青 。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁 。可以/调素琴,阅/金经 。无/丝竹/之乱耳,无/案牍/之劳形 。南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭 。孔子云:“何陋/之有?”
注解
题目:选自《全唐文》 。陋室,简陋的屋子 。铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体 。
(1) 在:在于,动词 。
(2) 名:名词作动词,出名 。
(3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验 。
(4) 斯是陋室:斯:指示代词,这 。是:判断动词 。陋室:简陋的屋子 。
(5) 惟:只 。
(6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播 。德馨:品德高尚 。馨,散布得远的香气,古代常用来形容人的品德高尚 。吾:我,这里指作者,陋室的主人 。
〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#里 。说明来拜访刘禹锡的人少 。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛 。

推荐阅读