唐太宗吞蝗—课外文言文翻译

唐太宗吞蝗—课外文言文翻译
原文
贞观二年 , 京师旱 , 蝗虫大起 。太宗入苑视禾 , 见蝗虫 , 掇数枚而咒曰:“人以谷为命 , 而汝食之 , 是害于百姓 。百姓有过 , 在予一人 , 尔其有灵 , 但当蚀我心 , 无害百姓 。”将吞之 , 左右遽谏曰:“恐成疾 , 不可 。”太宗曰:“所冀移灾朕躬 , 何疾之避?”遂吞之 。
选自《贞观政要》
译文
贞观二年 , 京师大旱 , 蝗虫四起.唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捡了几枚蝗虫卵念念有辞道:"百姓把粮食当做身家性命,而你吃了它,这是害了百姓 。百姓有罪,#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#那些罪过全部在我 , 你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧不要再降罪百姓了,”将要吞下去 。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!"太宗说道:"我正希望它把给百姓的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而逃避?"(说完)马上就把它吞了 。
注释
①贞观:唐太宗年号 。②京师:京城 , 国都 。③苑:古代皇帝游玩和打猎的园林 。④掇:拾取 。⑤予:唐太宗自称 。⑥遽谏:(急忙)赶忙规劝 。⑦朕:皇帝自称 。⑧躬:身体 。⑨冀:希望 。⑩是:这样 。?蚀:吃 。?遂:于是 , 就 。
【唐太宗吞蝗—课外文言文翻译】唐太宗的精神

    推荐阅读