《范仲淹作墓志》原文翻译及阅读答案

《范仲淹作墓志》原文翻译及阅读答案
范文正公尝为人作墓志 , 已封将发 , 忽曰:“不可不使师鲁①见之 。”明日以示尹 。师鲁曰:“君文名重一时 , 后世所取信 , 不可不慎也 。今谓转运使为都刺史 , 知州为太守 , 诚为清佳 , 然今无其官 , 后必疑之 , 此正起俗儒争论也 。”希文怃然曰:“赖以示予 , 不然 , 吾几失之 。”
(毕仲询《幕府燕闲录》 )
【注释】①师鲁:尹洙的字 。
【试题】
1.解释下列句中加点的词 。
①范文正公尝为人作墓志( )
②赖以示予( )
2.翻译下列句子 。
君文名重一时 , 后世所取信 , 不可不慎也 。
3.回答下列问题 。
①范仲淹有远大的抱负 , 体现在他曾说的“ __  ,  ”一句中 。
②尹洙对范仲淹说这样的话的用意是什么?
【参考答案】
1.①曾 ②给······看
2.君文名重一时 , 后世所取信 , 不可不慎也 。
3.①先天下之忧而忧#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end# , 后天下之乐而乐 。
②写文章要对后人负责 , 一定要认真、慎重 。著名文人的文章 , 会被后人作为可信的史料 , 所以应该谨慎 。
(2012年山东省威海市中考语文试题)
【译文】
范仲淹曾替人写墓志铭 , 当他写毕封好刚要发送时 , 忽然想到:“这篇铭记不能不给尹洙(字师鲁)看看 。”第二天 , 他把铭文交给尹洙过目 , 尹洙看后说:“你的文章已经很出名 , 后代人会以你的文章为典范 , 因此 , 不可不谨慎啊 。现在你把转运史写作都刺史 , 知州写成了太守(汉代官名) , 虽然是属于清雅古隽的说法 , 但现却没有这些官职名称 , 后代必然会产生疑惑 , 这正是引起庸俗文人所争论的原因呵 。”范仲淹听了 , 颇有感叹地说:“多亏请你看了 , 否则 , 我差一点要失误啊 。”
启示
写作要严谨求实 , 实事求是 , 虚心听取别人的意见 。不骄傲自满 。考虑要周到 , 既不瞻前顾后 , 又能顾及到方方面面 , 这才是一个有实力、有智慧的才子!
【《范仲淹作墓志》原文翻译及阅读答案】

    推荐阅读