托尔斯泰致其夫人安那斯达细亚的情书
你和小孩子们的情形都好么?没有什么事么?自两日以来我的心中至为不安 。我前天在阿萨马斯(Arsamas)过夜,并且遇着一桩完全非习见的事体) 。当着夜间两点钟的时候,我觉得非常疲倦,只想睡觉 。我突然为思念与恐惧所侵袭,这是从前未尝表现过的 。这种意外事情的详细情形我将来告诉你,总之,这样恼人的情绪我从未遇过,上帝也要承认,任何人没有遇着过 。我于是起来,令用人预备车子 。事情弄妥,我再去睡,迨醒来时,便完全康健了 。昨天在途中又发生这种恼人的感情,不过远不及从前的厉害,但我已有准备决不为它所屈服,特别是它不甚厉害,我尤其不怕它 。我今天不涉及这种思想,又觉得新鲜活泼了 。我在此次旅行中第一回 感觉到我是怎样挂念你和小孩子们 。如果时常有事做,我虽是独自一人,也十分安适,如前在莫斯科一样,但现在没有事做,我便觉得单独生活是不能堪的 。
一八六九年九月于便沙(pensa)
二
你的行止无论你怎样决定,此事的出现无论怎样无关于我们的意志,然你不要忘记,我从没有责备你,也没有责备我,并且没有起过这种念头 。除掉我们的好或坏的行为外,一切事物的出现恰如上帝的意旨 。当我呼上帝的名字时,你不要生气你有时是这样的我不能免去这个名词,因为它构成我的思想的基矗我又是于晚间在同一船上写信给你 。小孩子们都活泼,和气,他们现在已睡了 。现在是晚上十点钟;上帝如果允许,我们明天早四点钟可到萨马拉(Samara),晚间可到村庄上 。日间很安逸很舒适地过去了 。我和耶特卡(Wjatka)的人谈话,觉得特别有趣味;他们是些农民,商人和很有体面的质朴,聪明,正经的人 。我们对于信仰曾作一种庄严的谈话 。【第 一范文 网整理该文章,版权归原作者、原出处所有 。】
一八七八年在赴萨马拉的船中
三
我所经的路程比我所想像的还要坏些 。我的脚走伤了,稍微睡一下,现在觉得非常之好 。我在此处买了麻制鞋,取其轻便,易于行路 。像这样的旅行是适意的,有益的,富于教训的 。上帝如果允许我们全家再欢乐地相逢,使你我不致遭遇不幸之事,那我此行再也不会反悔的 。
大家看见这个伟大,真实的上帝的世界,不能够领略它对于有性灵的人们(对于人生观)是怎样新鲜,重要和有益,至于我们所建设的世界,我们虽走遍全球,也一无所获 。约多洛维芝( Dimitri Fjodorowitsch按约氏为Jassnaja Poljana的教师)陪我走到阿蒲提拿(Optina) 。他的为人静默而和善 。
我们到色利顽诺夫(Seliwanow),住在一个富农家内,此人前做过村长和佃农 。我在阿多叶夫(Odojew)和叶列夫(Bjelew)两处都写过信给你 。我很注意卫生,今天买了一些无花果送给我的肚子 。你昨天倘若在我歇夜的地方看见那个年纪和密洽司(Misch as)不相上下的女郎,你一定喜欢她:她没有说什么,但什么都懂得,她笑个不住,却没有人注意她 。
推荐阅读
- 列夫托尔斯泰作品读后感
- 蝴蝶夫人读后感
- 查泰莱夫人的情人读后感
- 名人传托尔斯泰传读后感
- 名人传托尔斯泰读后感
- 居里夫人读后感200字
- 居里夫人传读后感
- 托尔斯泰传读后感
- 包法利夫人英语读后感
- 包法利夫人英文读后感