
文章图片
这部分内容来源于吉姆斯·霍登翻译的阿布阿里的本命占星书籍的前言和拉丁文序言部分 , 一起来看看占星发展的有趣小故事吧 。
占星谱系
中世纪占星罗马帝国于公元四世纪分裂 。 与此同时基督教成为了主要宗教 。 它与占星敌对(也与科学哲学敌对) 。 公元五世纪西方帝国倒下 。 直到公元七世纪 , 欧洲进入了停滞、压抑和愚昧的时期 。 公共教育消亡 , 公共图书馆被掠夺 , 希腊语的文献消失殆尽 。 除了修道院里的拉丁文献 , 其余拉丁文献也跟随消亡 。 文人隐退到修道院 。 修道院复制了书籍为己所用 , 商业书籍买卖消失(也没有顾客了!) 。 除了意大利 , 在黑暗年代 , 只有少数平民识字和受教育 。 这个时期 , 占星术几乎灭绝 。 在东罗马帝国 , 教育、图书馆、和图书交易被保留了下来 。 图书资源急剧减少 , 亚历山大港的藏书和其它地方的重要藏书消失 , 小部分藏书被保存在了君士坦丁堡(Constantinople)和其它地方 。 拉丁文献变得稀少 , 但并不是科学的重大损失 , 因为拉丁文的科学或占星文献并不多 。 这时期西洋氛围有利于神学而反对科学和占星 , 但一些占星活动甚至在六到七世纪仍有遗存 。 印度占星希腊占星被发现在印度生根发芽 。 公元二世纪印度人学习天文和占星并融合了他们自己的想法 。 他们采纳了前托勒密时期的占星(和天文) 。 因此古典印度占星保存了更早的希腊占星的特点 , 如整宫的使用 , 相位由整宫计算而非度数 , 使用恒星黄道 。 这些判断原则被收入进了月宿或星宿 。 波斯占星波斯人学习天文和占星 , 尤其世俗占星 , 并形成于七世纪强制伊斯兰化前 。 疯狂的阿拉伯人会坏了大多的波斯文献 , 因此无从知晓一些波斯作家和他们的书籍 , 但一些天文和占星书幸存下来 , 在八到九世纪被翻译成了阿拉伯文 。 占星如何来到阿拉伯理论上阿拉伯反对占星 。 穆罕穆德在《古兰经》里说 , “天房之主说 , 占星家是骗子!”但对知识无限的渴望战胜了严苛的教义 。 在八世纪晚期 , 阿拉伯成为了各种知识的探寻者 。 他们快速发现了拜占庭帝国是巨大的各种事物的收藏库 。 大批希腊书籍源源不断流入了巴格达和其它学习中心 。 这些书籍翻译为阿拉伯文并被允许出版 。 希腊、波斯、印度的占星师在巴格达朝廷 。 他们的来临促进了来自其它语言占星文献的获得和翻译 。 阿拉伯获得了都勒斯、托勒密、瓦伦斯、雅典的安条库斯和其它希腊作家的文献 。 阿拉伯还翻译了中古波斯和梵文占星文献 , 这两种语言的著作大部分是世俗占星 。 因这些外国资料 , 阿拉伯融入了自己的传统知识于二十八星宿和其它一些恒星 。 阿拉伯占星
阿拉伯占星是公元790至1179年中世纪以阿拉伯文写作的占星家 。 这些作家大部分是阿拉伯人 , 但少部分是犹太人或波斯人 。 他们的许多书籍被称为“十二世纪的译者”翻译成拉丁文 。 这些翻译形成了欧洲占星知识和当代传统占星的基础部分 。 在本命占星中 , 阿拉伯占星的本质是希腊占星混合了托勒密占星 。 这希腊占星的融合经过阿拉伯占星师自身经验和社会环境的修正和拓展 , 但改变不大 。 因此 , 阿拉伯本命占星学和托勒密本命占星学之间的明显区别并非像现代占星家普遍认为的那样是因为“阿拉伯的影响” , 而是因为托勒密本命占星学是传统希腊出生占星学的偏离分支 。 这是托勒密的原因 , 而不是阿拉伯人 。 因此阅读阿拉伯本命占星的要点是要知晓 , 你阅读的是基于传统希腊占星结合托勒密占星的阿拉伯占星 , 它本质上是传统的 。
文字翻译整理自《The Judgements of Nativities》
【星际穿越|占星的沿革与转变(二)】--------
Chapter End
推荐阅读
- 日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
- 东北一大姐收到“外太空信号”,随手能画外星人肖像,专家:并非幻觉
- Nature:衰老的根源在核糖体?衰老加剧核糖体暂停,破坏蛋白质稳态
- 杭州“天才儿子”刷屏网络 社区:打人情况确实存在,但居民都很包容他
- 2次抓到老婆出轨,我原谅了,第3次我选择及时止损,哪怕伤太深
- 木星上的新发现:神秘的含氮“蘑菇球”,以及神奇的闪电
- 植物界的杀手,捕捉猎物的速度比眨眼还快,你认识这种植物吗?
- 为什么会“眼冒金星”?终于有答案了!
- 他半世潦倒,一生布衣,却是第一个在Nature发文的中国人
- 生命真的是进化而来的吗?为什么有人说是演化?