msi|MSI最辛苦的人:精通三语至少为6家采访翻译!

★游戏马蹄铁原创
希然是前几年从LCK开始崭露头角的LOL官方新主持人 , 精通三语(中英韩) , 工作有热情 , 效率高 , 也是因此迅速晋升为LPL的一线主持人 , 另外今年的MSI也是由希然一人承担起了主持兼翻译的重任 。 他至少要为6家采访提供翻译 , 也可以说是这次MSI上最辛苦的官方工作人员 。

msi|MSI最辛苦的人:精通三语至少为6家采访翻译!
文章插图

LPL(欧美选手采访 , 韩国选手采访)
除了原本就要采访自家选手之外 , 希然在欧美和韩国赛区获胜之后 , 也会承担起采访这三个赛区选手的任务 , 由于精通英语和韩语 , 她一个人就可以完成全部工作 , 只是比起总决赛上还有其他主持人分担欧美选手的工作 , 的确有点辛苦 。

msi|MSI最辛苦的人:精通三语至少为6家采访翻译!
文章插图

韩国LCK(中国选手采访 , 中国港台选手采访)
今年让人比较意外的是中国港台选手的代表队PSG似乎没有带翻译 , 因为PSG选手接受韩国和欧美赛区采访的时候 , 翻译都是希然 。 可能是官方为了减少不必要的工作人员前往冰岛?所以才让希然代劳全部工作?不过都是说中文的中国人也确实没什么问题 。 由于LMS赛区已经没了 , 所以我们估计以后PCS赛区也不会给他们的冠军队配置中文翻译主持人 , 应该都会依靠LPL赛区 。

msi|MSI最辛苦的人:精通三语至少为6家采访翻译!
文章插图

欧美LEC和LCS(中国选手采访 , 中国港台选手采访)
随着近几年英雄联盟职业赛规模发展壮大 , 主持人也好 , 解说也罢 , 其实他们也都是影响力不逊色于职业选手的公众人物 , 也受到了越来越多的关注 。 历史上当然出现过一些带有污点或黑历史的人 , 不过大多数从业者都还是很敬业且积极向上传递正能量的 。 疫情之下能够突破重重阻碍在冰岛举办世界赛很不容易 , 当然这些在前线的工作人员更不容易 。 希望他们能够保护好自己 , 在接下来最关键的几个比赛日中注意身体 , 结束后平安归来 。
=================================
★游戏马蹄铁原创 , 未经允许禁止商用转载
感谢各位长久以来的支持与厚爱~
【msi|MSI最辛苦的人:精通三语至少为6家采访翻译!】您的关注鼓励是我们持续更新的动力

    推荐阅读