过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!

精灵宝可梦,作为全球最具价值的游戏IP之一,无论在亚洲国家或者欧美国家都有着不小的影响力,即使是在中国,我们从小也不难接触到宝可梦的元素。
【 过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!】
过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!
文章插图
从精灵宝可梦的动画到游戏,从各式各样的联动到游戏动漫的各个衍生产品,而宝可梦的汉化也一直是许多玩家们讨论的话题,许多由于不同版本和地区所产生的不同汉化名也让许多宝可梦玩家作为有趣的梗四处传播。

过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!
文章插图
例如肥大,3D龙,听到这个名字,大家一定能反应过来是快龙和多边兽,许多有意思的汉化的主要原因都是因为当时的翻译缘故;

过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!
文章插图
近期网上又出现了一波新的汉化名字出现,说是为了进入国内过审而进行修改。
话不多说,先看图....

过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!
文章插图

过审|精灵宝可梦为了过审,鬼斯变成搞事?不敢信不敢信!
文章插图
这个爆料还有板有眼的说这是精灵宝可梦进入国内市场后的正式译名,我们熟悉的鬼斯变成搞事,梦妖变成梦瑶...
关于这个消息的准确度还无法进行确定,除了各部分的精灵的改名相对合理之外,有许多精灵的译名更改也是奇奇怪怪的,不知道大家怎么看?
不过说到精灵宝可梦的译名,其实一直都有争议,但无论译名如何更改相信大家也都会称呼那个精灵自己最熟悉的叫法;
就比如即使乘龙的汉化已经修正为拉普拉斯,大甲的汉化已经修正为凯罗斯,大家还是依旧喜欢称呼旧叫法一样。

    推荐阅读