谷大白话与a土人, 正如职场中的你我( 三 )

2

对于这件事 , 双方其实都保持了足够的体面 , 没有你来我往的互怼 。 谷大除了最初反应争议很大以及后来网友抗议拉黑 , 后续没有对a土人做出过激的言行 , a土人也没有成天圈大V给自己维权 。 这件事的两个关键事实都比较清楚:a土人做了大部分视频;《天才打字机》署名问题 , 谷大确实有失误 。

先看第一个问题 。 a土人抛出了一个关键信息 , 谷大的大部分视频都是他翻译的 。 后来他进一步强调了这个事实 , “我总共为谷大白话制作了超过1200条的原创翻译视频 , 通常是每个工作日两条 。 我自己翻译、做轴、压制、上传、撰写文案 。 ”再比如 , “我离职前的两周时间内(2018.11.12 - 2018.11.25) , 谷大白话的微博一共发布了22个原创翻译视频 , 全是我做的 。 ”

谷大最初并没有对“绝大多数视频都是我(a土人)翻的”这个问题给出正面回应 。 后来的回应中说“她做初翻 , 我做校对来修改错误 , 调整语言风格和时间轴等 , 到后来她可以独立完成工作 。 ”虽然没有完全确认a土人的说法 , 不过可以看出谷大更多承担的是运营和商务的工作 , 工作着实繁忙 , 翻译这种很耗时间的活应该确实是a土人做的 。 这一点的异议不大 。

推荐阅读