《赛博朋克2077》在ChinaJoy秀了一把肌肉,它还带来了中文配音版( 三 )

值得赞扬的是游戏的本地化,据我在现场观察,这可能是目前最好的海外游戏本地化水准了,无论是角色念出中文时的口型一致性,还是一些更细节的东西。

《赛博朋克2077》在ChinaJoy秀了一把肌肉,它还带来了中文配音版

CD Projekt Red联合创始人兼联席CEO Marcin Iwiński

比如,当玩家与游戏内帮派巫毒帮的成员见面时,所有的NPC都极少说英语,但因为内置芯片的缘故,主角听得懂外国语言。此时游戏中的字幕会在显示对应语言的词语之后被一段滚动的动画替换成英语。游戏并没有直接显示这些语言的英文翻译,而是加入了这么一个小小的动画,表现出芯片翻译各种语言的功能。细节非常棒。

开发商是如何看待《赛博朋克2077》中文配音版的?CD Projekt Red联合创始人兼联席CEO Marcin Iwiński在接受媒体提问时说,《赛博朋克2077》中文配音版的愿景是给中国玩家带来沉浸式的本地化体验。

《赛博朋克2077》中文配音本地化的负责人马明则提到,在工程量上,《赛博朋克2077》有超过150人参与中文本地化项目,本地化项目总时长近8个月。在本地化质量上,中文版游戏不仅仅以信达雅为目标,更将力求神形俱合,追求高度还原,努力呈现一个既接地气又忠实于原游戏的版本——实际上,这些愿景我们在CD Projekt Red过去一年发布的中文配音版预告片上就能发现。

推荐阅读