捕捉不同的“声音”( 二 )
撇开翻译器不谈,专事翻译的白雪丽表示,翻译家赖以不断进修的“学府”,其实就是一双善于聆听的耳朵;每一回全神贯注的倾听,都是一次难得的学习机会。此外,没有止境的“旅行”,绝对是翻译家赖以提升自己的方式——遨游世界固然是旅行的最高境界,然而,混迹市嚣也是另一种自我教育的行走方式。
白雪丽每年总有好几个月在国外飞来飞去,捕捉不同的“声音”。她认为每个国家、每个城市、每个地方、每个人,都有不同的“声音”——“声音”指的是一种无可替代的特质。
当她住在新加坡时,每一天都会提着平板电脑,到人声鼎沸的咖啡店去,一面聆听市嚣的声音,一面捕捉书中文字的声音,然后,在中文和英文之间,建造一道坚实美丽的桥梁;由于她善于捕捉“声音”,因此,在她为金庸、陈丹燕、范稳、张翎等人翻译的作品里,读者清清楚楚地听到了作者们“活灵活现”的声音……
推荐阅读
- 大话西游2|大话西游2:全服一流敏队的物资有何不同?这支队伍说出了答案
- csgo|大菠萝整活不断,当场兑现flag?当场表示:每天不同丝!
- 暴雪|正式服G团回归在即?新总裁亲自为G团代言,外服喷子却不同意
- 我的世界|我的世界:不同人眼里的游戏画面,一个满不在乎,一个冷汗狂冒
- |S11淘汰赛数据盘点:场均时长为33分 55个不同英雄登场
- 上单|英雄联盟手游上路兵线控在不同地方的优缺点
- 金泰相|Doinb、小天道歉的6点不同,一个模棱两可,另一个诚意满满?
- 最强蜗牛|原神世界等级3和4的区别,角色和敌人的等级上限不同!
- 魔兽世界|魔兽世界:正式服不见萌新,时代不同了,方式也变了
- edg战队|放皇子和放猛犸,英雄联盟S11全球总决赛和TI10迎来了不同的结局