CNN终于讲了句大实话:NBA在中国陷入了必败的处境( 五 )

图 via 网络

美国福克斯新闻的体育采访人员Jason Whitlock也在节目上表示,这一事件让美国球迷们认识到中国对NBA赛事的影响有多大。

“You see NBA players constantly over the summer during their offseason running to China to do the bidding of their shoe companies and to sell their shoes in the China market,” he said。

他说:“你会看到NBA球员在休赛期不断地跑到中国,为他们代言的球鞋站台,并在中国市场销售。”

“So, the NBA is really being exposed as not nearly as much of an American business than it is a global business with China perhaps having more influence over it than even America。”

“所以,NBA实际上并不是一个美国企业,它是个全球性企业,而中国对它的影响力可能比美国还大。”

The NBA is trying to walk a tightrope。 After an initial league statement was criticized for being too beholden to the Chinese authorities, NBA Commissioner Adam Silver defended Morey‘s right to send the tweet in a statement Tuesday in Tokyo。 He said that the league would not pursue profits over principles。

推荐阅读