成语大全 的汉语是什么

他没提,我也忘了名家名作的真伪 。短暂的停顿后,我说:“这是名家名作的真实记录,它们与我们生活的时代相去甚远 。”
然后,我打开《现代汉语词典》,随便翻了几页,找了几个例句给他看,句子里分别有“的”、“的”、“的”这些结构助词 。学生无言以对,但他的表情似乎仍然不知所措 。事后,我也陷入了沉思 。
其实,“的”、“的”、“的”这三个结构助词的用法很容易区分:结构助词“的”后面跟一个名词,比如“我们的祖国”;结构助词“地”后接一个动词,如“慢走”;结构助词“的”前面加动词或形容词,如“气得说不出话来”、“高兴得跳起来”等 。
从语法上讲,“的”和“的”分别是句前定语和状语的标记,“的”是句后补语的标记 。
三个结构助词“的”、“的”、“的”在功能上明显不同,不能混为一谈 。
事实是,学生在使用书面词汇时往往不加区分,即使老师在作文中改变了它,在课堂上评论了它,并在谈话中提醒他们,有些人仍然我行我素,保持不变 。
似乎这种沿线错误已经在他们的意识中不自觉的潜移默化了,尤其是媒体上一些字幕的误导,让这种错误成为了他们头脑中的习惯,很难改变 。
在我国的语言发展过程中,因为这种错误的先行者而流传至今的例子很多,以后逐渐成为一种习惯 。
比如,过去由于医学水平低下,人类对自身的生理结构和功能缺乏正确的认识,认为“心之官以为” 。后来发现,大脑是人的思维器官 。但由于长期的运用,“心官以为”的错误理解逐渐演变成一种语言表达习惯,被人们认可,至今仍在使用 。比如“我知道你在想什么” 。
比如“清洁”这个词,我们公司早就用空,但仔细想想,“清洁”怎么可能是“卫生”做的?但这种错误的表达方式,无论是语义还是表达习惯,都被广大群众所理解和接受,所以一直沿用至今——似乎还会继续沿用下去 。
难道我们也要深圳生活网让“的”、“地”、“的”这三个结构助词乱用,像“清洗”一样,像某些媒体字幕一样?!
可以说,大多数人并不认同这三个结构助词被混淆,因为它们普及的条件并不具备,而且可能永远都不具备 。这是本文的思想基础 。
【成语大全 的汉语是什么】一般来说,学生混淆了“的”、“的”、“的”三个结构助词的用法,大致有以下几种原因:
(1)教师无意中示范错误;
(2)部分影视媒体的字幕误导;
(3)往届名家名作的诱导;
(4)学生自身的疏忽 。
在这里,我想顺便说说一些名家和名作中的这种情况 。在上面提到的徐志摩、鲁迅等人的作品中,确实存在结构助词“的”和“地”不分的情况 。或许,人们习惯这样用是因为时代使然——不然,同一个时代的作家为什么会有这种共性?在现在的教材里抄这些字,真的是为了保持作品的原貌 。
但我想说的是,即使是名著,为什么不把原著中现在看起来很混乱的结构助词改正过来呢?名著已被公认为文化上的优秀作品,学生必须学习 。但是,确实有一群学生不可忽视,他们缺乏辨别这类词语的能力——与其让他们误模仿,继续传承,不如减少诱因 。
原因很简单:现在,再这样用就不对了(以前是通用的) 。如果说是尊重原文,这种尊重是不好的 。
以鲁迅先生为例,我们并不认为因为他的一句或多句话现在已经过时,就会损害他的名誉 。相反,这种文化的更新和传承更贴近时代 。
现代古装剧的改编就是一个很好的证明,不让人觉得不伦不类 。由此可见,替换原作中几个或上百个现在看来使用不当的结构助词,并不会影响原意,更不会影响其作品的价值或成就 。这个深圳生活网样本,学生在阅读现当代名家的作品时,不会因为结构助词的混乱而受到负面影响,是不是很美?
有人可能会担心,通过替换现在看来已经过时的语言元素,原著没有被篡改 。
名著的原貌当然要保留,但只是留给专门从事研究工作的学者专家,并不需要在教科书中广泛呈现!因为这种负面影响是根深蒂固的,辨别能力弱的人可能会终身受罪!这种事怎么能低估!
所以我想到了另一个问题:选入教材的古诗词通假字可以直接用通假字代替 。这样学生就可以因为古今语言的发展变化,少花心思去记忆这些人为设定的知识点 。如果是,那“减负”又实施了!
以上建议供参考 。

    推荐阅读