increase的反义词和副词 increase是什么意思

5)词语替换
重复是汉语中常用的语篇衔接手段 。虽然重复在英语中也有 , 但多用于表达语义强调或波兰语 。汉语擅长重复 , 而英语擅长省略 。因此 , 在汉译英中 , 可以采用替代方法来避免重复 。英语中主要有三种替代现象:名词替代、谓语替代和从句替代 。
05译后检查并调整词序 。
1)属性的位置
汉语定语经常放在中心词之前;英语中有两种定语位置:介词和后置 。词作定语时 , 一般放在被修饰的中心词之前;短语和从句作为定语经常放在被修饰的中心词之后 。
2)状语的位置
汉语常把状语放在被修饰成分之前 , 但英语中状语的位置可分为几种情况:当词作状语修饰形容词或其他状语时 , 常放在前面;程度状语修饰其他状语时 , 可以在前 , 也可以在后;词作状语修饰动词时 , 常放在动词之后;短语或从句作状语时 , 可以放在被修饰部分的前面或后面 。
3)中英文叙事侧重点不同 。
先用汉语叙述 , 再表达或评论 , 以突出主题 , 称为主题句 。而英语则是先表达或评论 , 再叙述来突出主题 。
【increase的反义词和副词 increase是什么意思】4)强弱词顺序不同 。
汉语在表达感情色彩的轻重和强弱时 , 把重内容、重词语放在前面;英语先放语义轻内容和弱词 , 基本原则是先轻后重 , 先简单后复杂 。
专注!重点来了 。
学习从来不是一蹴而就的 , 翻译也是如此 。由于学习一些技巧需要多加练习 , 所以巩固是最重要的 , 所以迫不及待的推荐一篇阅读理解的复习 。
霍星英语四六级翻译
1.200翻译练习
2.原创群体反汇编翻译法
3.零距离接触真实话题
4.通过成倍提高图形表达速度来提高阅读效率
5.配套App和名师在线课堂
很多买过的同学都评价是好产品 , 不信我 。
快去做题 。我能看出你的翻译考试得了满分 。大家加油 。

    推荐阅读