蝉则千转不穷猿则百叫无绝翻译 与朱元思书原文及翻译

1、“蝉则千转不穷 , 猿则百叫无绝”翻译:蝉儿长久地叫个不停 , 猿猴长时间地叫个不停 。
2、原文:
《与朱元思书》
【作者】吴均 【朝代】南北朝
风烟俱净 , 天山共色 。从流飘荡 , 任意东西 。自富阳至桐庐一百许里 , 奇山异水 , 天下独绝 。
水皆缥碧 , 千丈见底 。游鱼细石 , 直视无碍 。急湍甚箭 , 猛浪若奔 。
夹岸高山 , 皆生寒树 , 负势竞上 , 互相轩邈 , 争高直指 , 千百成峰 。泉水激石 , 泠泠作响;好鸟相鸣 , 嘤嘤成韵 。蝉则千转不穷 , 猿则百叫无绝 。鸢飞戾天者 , 望峰息心;经纶世务者 , 窥谷忘反 。横柯上蔽 , 在昼犹昏;疏条交映 , 有时见日 。
【蝉则千转不穷猿则百叫无绝翻译 与朱元思书原文及翻译】3、译文:
风和烟都消散了 , 天和山变成相同的颜色 。(我乘着船)随着江流漂荡 , 随意的向东或向西漂流 。从富阳到桐庐 , 一百里左右 , 奇异的山 , 灵异的水 , 天下独一无二的 。水都是青白色的 , 清澈的水千丈也可以看见底 。游动的鱼儿和细小的石头 , 可以直接看见 , 毫无障碍 。湍急的水流比箭还快 , 凶猛的巨浪就像奔腾的骏马 。夹江两岸的高山上 , 都长着绿的透出寒意的树 , 山峦凭依着高峻的山势 , 争着向上 , 这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争着向上 , 笔直地向上形成了无数个山峰 。泉水飞溅在山石之上 , 发出清越泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣 , 鸣声嘤嘤 , 和谐动听 。蝉儿长久地叫个不停 , 猿猴长时间地叫个不停 。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人 , 看到这些雄奇的山峰 , 追逐名利的心就会平静下来 。那些整天忙于政务的人 , 看到这些幽美的山谷 , 就会流连忘返 。横斜的树枝在上面遮蔽着 , 白天也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映 , 有时也可以见到阳光 。

    推荐阅读