唐雎不辱使命翻译简短 有关唐雎不辱使命译文
1、译文:
秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠 , 用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴 。安陵君因此派唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意 。
现在我用十倍的土地 , 让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿 , 难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的 。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:您也曾听说过天子发怒吗?唐雎回答说:我未曾听说过 。秦王说:天子发怒 , 使百万尸体倒下,使血流千里 。唐雎说:大王曾经听说过普通平民发怒吗?秦王说:普通平民发怒 , 也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了 。唐雎说:这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒 。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上 。
这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作 , 祸福的征兆就从天上降下来了,现在 , 专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了 。如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样 。于是拔出宝剑站立起来 。秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊 。
2、原文:
【唐雎不辱使命翻译简短 有关唐雎不辱使命译文】秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王 , 愿终守之,弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。秦王谓唐雎曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者 , 故不错意也 。今吾以十倍之地,请广于君 , 而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也 。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万 , 流血千里 。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”
5、秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上 。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天 , 与臣而将四矣 。若士必怒,伏尸二人 , 流血五步,天下缟素,今日是也 。”挺剑而起 。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也 。”
推荐阅读
- 铁杵成针文言文翻译 铁杵成针文言文翻译及原文欣赏
- 苍狗长风全诗 苍狗长风原诗翻译是什么
- 向使四君却客而不内,疏士而不用翻译 谏逐客书赏析
- 高中英语作文范文 高中英语作文范文带翻译
- 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的完整翻译
- 我寄愁心与明月的与是什么意思 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译
- we dont talk anymore 翻译歌词 它的原唱和作词作曲人是谁
- 其人视端容寂若听茶声然翻译意思
- 遥知不是雪为有暗香来的意思 遥知不是雪为有暗香原文及翻译
- 兰亭集序翻译 看完你就会知道