甄嬛传,夏磊|非原声就没演技?网剧将演员和配音并列获好评,再引行业问题探讨
【文/观察者网 严珊珊】这两天 , 一张演员表火了 , 原因是:它让配音演员和原片演员并列了 。
在部分演员口条不过关必须后期配音的影视环境下 , 给与配音演员同等“露面”的机会 , 戳中了很多观众的心 , 有网友高呼:建议推广!
与此同时 , 对演员不用原声的质疑也再次出现 , 启用配音就是不敬业吗?
文章插图
15日 , 电影博主@马草剁手也要日图 发布的一张截图 , 收到了接近三万的点赞 。
原来 , 正在播出的网剧《你听起来很甜》片尾 , 每个被配音的角色后面 , 原片演员和配音演员(CV , character voice)并列出现 。
毕竟 , 这不是需要中文配音的译制剧 , 也不是需要普通话配音的港台剧、方言剧 , 演员表能给配音老师如此排面 , 很难得 , 也很合理 。
看看主创阵容 , 除了两位来自中国台湾的演员 , 清一色的大陆演员 。 他们当中 , 可能存在剧组同期收音的问题 , 也可能存在本人普通话不过关、咬字不清、音色不适合的问题 。
此外 , 作为一部聚焦配音圈职场故事的偶像剧 , 该剧剧情对于演员声音的多变性要求挺高 , 请配音大佬加成的确更有说服力 。
要知道 , 影视配音过程中 , 为了让片中人物更丰满、更富有立体感 , 配音演员需要很高的职业素养 。
首先 , 他们得忠实于原片 , 因为原片演员已经完成了人物画面的创造 , 配音老师是在进行语言上的再创造 。 他们需要综合考虑原片人物的形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等因素 , 不能让人出戏 。
其次 , 配音演员需要深刻体悟原片人物在不同情节和环境中的感情 , 然后调动自己声音的可塑性和创造性去贴近角色 , 比如情绪大起大落的哭戏、争吵戏 , 都很考验配音演员的功力 。
所以 , 有人感叹 , “配音相当于重演了一遍” 。
看在配音老师为角色塑造付出诸多努力的情况下 , 剧方给与他们与露脸明星名字并列的待遇 , 合情合理 , 也吸了一波好感 。
不少网友称 , 建议推广这种演员表 , 应该尊重配音演员的劳动 , 而且这下终于不用再专门去查是谁配的音了 。
在该剧中为角色刘雅婷配音的演员张惠霖@张恶霸霸 也留言称 , 确实挺感动 , 不用再划过长长的进度条去找自己 , 感谢配音导演和剧组工作人员对配音的认可 。
要知道 , 此前 , 一些电视剧甚至没给配音演员在片尾注名 , 配音导演、配音演员夏磊就在2017年的一场演讲中称 , 由他配音的多部电视剧片尾 , 都没有他的名字 。
文章插图
但同时 , 网友再次提出质疑 , 那些常年不用原声台词的演员“谈何演技”?
文章插图
这些年 , 配音剧频出 , 观众在各个古装剧的主角身上跳戏 , 苦其已久 。 好几部大IP , 主角都是同一个声音 , 配上演员浮夸的表情 , 感觉戏剧效果的呈现全靠配音老师拯救 。
夏磊就举过这样的例子:一个抗战英雄面对日本侵略者 , 跳出战壕端起机关枪扫射 。 此时 , 应该听到的声音是“去死吧!”之类慷慨激昂的叫喊 , 但原片演员发出的声音却是:
“biubiubiubiubiu~”
“完全不夸张 , 演员瞎演 , 导演瞎收获 。 ”夏磊感叹 。
文章插图
推荐阅读
- 王一博有翡原声,登上热搜,粉丝宠爱还是平台引流蹭热度?
- 甄嬛传:卫临是如何运用“老板思维”赢得甄嬛的信任的?
- 温实初|甄嬛传:卫临是如何运用“老板思维”赢得甄嬛的信任的?
- 原声|《祝卿好》报复营业,袁冰妍霸道索吻郑业成,现场原声好意外
- 林志炫|男版《浪姐》的圈层社交赛过《甄嬛传》,细节里都是心机线
- b站|当《甄嬛传》中的“太后”和B站UP主同居,会有怎样的故事?
- 小咔|被演戏耽误的配音员?王一博声音酥炸,《冰雨火》原声大放送!
- 温实初|《甄嬛传》沈眉庄和温实初的意难平,被大象台中秋晚会圆了?
- 甄嬛传|刚开播上6个热搜,河南卫视中秋晚会再出圈,还有甄嬛传售后
- 黄埔军校|傅东育各位对王一博的理解都有点错误。原声台词亦是原事原话
