苏洵《送石昌言为北使引》原文及译文
苏洵《送石昌言为北使引》原文及翻译
原文:
昌言举进士时,吾始数岁 。未学也 。忆与群儿戏先府君侧,昌言从旁取枣栗啖我;家居相近,又以亲戚故,甚狎 。昌言举进士,日有名 。吾后渐长,亦稍知读书,学句读、属对、声律,未成而废 。昌言闻吾废学,虽不言,察其意甚恨 。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相闻 。吾日以壮大,乃能感悔,摧折复学 。又数年,游京师,见昌言长安,相与劳问如平生欢 。出文十数首,昌言甚喜称善 。吾晚学无师,虽日为文,中心自惭;及闻昌言说,乃颇自喜 。今十余年,又来京师,而昌言官两制①,乃为天子出使万里之外强悍不屈之虏庭,建大旆②,从骑数百,送车千乘,出都门,意气慨然 。自思为儿时,见昌言先府君旁,安知其至此?
【苏洵《送石昌言为北使引》原文及译文】富贵不足怪,吾于昌言独自有感也 。大丈夫生不为将,得为使折冲口舌之间,足矣 。往年彭任从富公使还,为我言曰:“既出境,宿驿亭,闻介马③数万骑驰过,剑槊相摩,终夜有声,从者怛然失色 。及明,视道上马迹,尚心掉不自禁 。”凡虏所以夸耀中国者多此类中国之人不测也 。故或至于震惧而失辞以为夷狄笑 。呜呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒顿,壮士健马,皆匿不见,是以有平成之役 。今之匈奴,吾知其无能为也 。孟子曰:“说大人,则藐之 。”况于夷狄?请以为赠 。
注:①两制:宋指翰林和中书两部门 。②大旆:大旗 。③介马:披甲的战马 。
译文:
昌言应进士科科考试时,我才几岁,还没有上学 。回忆当时同一群小孩在这父亲身边嬉戏,昌言从旁边拿枣子和板粟给我吃,我们两相距很近,又因为是亲戚的缘故,我同他很亲近 。昌言应进士科考试后,一天天地有名气 。我后来渐渐长大了,#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#也稍微懂得读书,学习断句,对对子及声音格律,没有学成功就荒废了 。昌言听说我荒废了学业,口里虽然不说,但看他的意思很遗憾 。此后十多年,昌言中了第四名进士,在四方做官,彼此就不通音讯了 。我一天天地长大,就有所感而悔悟,改变过去的旧习重新学习 。又过了几年,我到京城游学,在长安见到昌言,互相慰问如平常一样高兴,我拿出十多篇文章,昌言见了很高兴,称赞写得好 。我很晚求学又没有老师,虽然每天写文章,但自己心里很惭愧,等听到昌言的称赞,才稍微有点自喜 。现在过了十多年,我又来京城,可是昌言已在翰林和中书两部门做官了,竟替天子出使到万里之外强悍不屈的虏庭,(出发前),树起了大旗,有几百名随从,前来送行的车子有上千辆,送出都门外,昌言意气是何等的慷慨激昂了!我自思孩提时,在父亲身旁见到昌言,哪里料想到他今天有这样显赫呢?