《明史·卓敬传》原文及译文

《明史·卓敬传》原文及翻译
原文:
卓敬,字惟恭,瑞安人 。颖悟过人,读书十行俱下 。举洪武二十一年进士 。除户科给事中,鲠直无所避 。时制度未备,诸王服乘拟天子 。敬乘间言:“京师,天下视效 。陛下于诸王不早辨等威,而使服饰与太子埒,嫡庶相乱,尊卑无序,何以令天下?”帝曰:“尔言是,朕虑未及此 。”益器重之 。他日与同官见,适八十一人,命改官为“元士” 。寻以六科为政事本源,又改曰“源士” 。已,复称给事中 。历官户部侍郎 。
建文初,敬密疏言燕王智虑绝伦,雄才大略,酷类高帝 。北平形胜地,士马精强,金、元年由兴 。今宜徙封南昌,万一有变,亦易控制 。“夫将萌而未动者,几也;量时而可为者,势也 。势非至刚莫能断,几非至明莫能察 。”奏入,翌日召问 。敬叩首曰:“臣所言天下至计,愿陛下察之 。”事竟寝 。
燕王即位,被执,责以建议徙燕,离间骨肉 。敬厉声曰:“惜先帝不用敬言耳!”帝怒,犹怜其才,命系狱,使人讽以管仲、魏徵事 。敬泣曰:“人臣委贽,有死无二 。先皇帝曾无过举,一旦横行篡夺,恨不即死见故君地下,乃更欲臣我耶?”帝犹不忍杀 。姚广孝故与敬有隙,进曰:“敬言诚见用,上宁有今日?”乃斩之,诛其三族 。
【《明史·卓敬传》原文及译文】敬立朝慷慨,美丰姿,善谈论,凡天官、舆地、律历、兵刑诸家无不博究 。成祖尝叹曰:“国家养士三十年,惟得一卓敬 。”万历初,用御史屠叔方言,表墓建祠 。(选自《明史·卓敬传》)
译文:
卓敬,字惟恭,瑞安人 。聪明过人,读书一目十行 。洪武二十一年考中进士 。授官户科给事中,性格刚强正直无所畏惧 。当时制度没有完备,诸王穿衣乘车都比照天子 。卓敬趁机进言说:“京城,是天下人所效法的地方 。陛下对诸王不早#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#点分清等级威仪,却使他们的服饰与太子等同,嫡庶相乱,尊卑无序,(这样)凭什么来号令天下呢?”皇帝说:“你说得对,朕没有考虑到这些 。”更加器重他 。过些天,卓敬和同级的官员相见,恰好八十一人,命令改官作“元士” 。不久,因六科是政事的本源,又改称“源士” 。后来又称“给事中” 。卓敬曾担任户部侍郎 。
建文初年,卓敬秘密上疏,称燕王才智超群,有雄才大略,酷似太祖朱元璋 。北平地势险要,人马精锐强壮,金、元都在那里兴起 。现在应该改封南昌,万一有变,也容易控制 。“将要萌动而未动,是征兆;衡量时机而有所作为,是趋势 。趋势不是最明确不能判断,征兆不是最明显不能觉察 。”奏疏呈入,第二天皇帝召问他 。卓敬叩头说:“臣所说的是天下的大计,请陛下察鉴 。”事情最终(被)搁置了下来 。

推荐阅读