《史记·苏秦列传》原文及译文

【《史记·苏秦列传》原文及译文】《史记·苏秦列传》原文及翻译
原文:
(苏秦)说秦王书十上,而说不行 。黑貂之裘敞,黄金百斤尽 。资用乏绝,去秦而归 。负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状背愧色 。归至家,妻不下红,嫂不为炊,父母不与言 。乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩 。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣 。”
乃见说赵王于华屋下 。抵掌而谈,赵王大说,封为武安君,受相印,革车百乘,锦绣千纯,白壁百双,黄金万镒,以随其后 。约从散横,以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通 。当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决于苏秦之策 。不费斗粮,未烦一共,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟 。夫贤人在而天下服,一人用而天下从 。故曰:式于政,不式于勇,式于廊庙之内,不式于四境之外 。当(苏)秦之隆,黄金万镒为用,转毂连骑,炫煌于道,山东之国,从风而服,使赵大重 。
将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里;妻侧目而视,侧耳而听;嫂蛇行匍匐,四拜自跪而谢 。苏秦曰:“嫂,何前倨而后卑也 。”嫂曰:“以季子之位尊而多金 。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不予,富贵则亲戚畏惧 。人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉!”
太史公曰:苏秦兄弟三人,皆游说诸侯以显名,其术长于权变 。而苏秦被反间以死,天下共笑之,讳学其术 。夫苏秦起闾阎,连六国从亲,此其智有过人者,吾故列其行事,次其时序,毋令独蒙恶声焉 。
(选自《史记·苏秦列传》
译文:
(苏秦)十次上书游说秦下都不成功 。现在他黑貂皮衣破了,百两黄金也用光了 。资用匮乏,不得已离开秦国回家 。(他)缠着绑腿布,穿着草鞋,挑着书囊,体态憔悴,面容黑黄,带有惭愧的样子 。回到家里,妻子不从织机上下来迎接,嫂子不给他做饭,父母不跟他说话 。苏秦见此情状,长叹道:“妻子不把我当丈夫,嫂嫂不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我苏秦的错误啊!”于是他就在夜间打开书籍(攻读),摆开了几十本#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#书籍找到姜太公的兵书《阴符》来,伏案诵读,选择其中重要的加以熟读,探求它的真谛 。读书困倦想睡,就拿起锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到脚上,他说:“哪里有游说君主却不能让他赏赐金玉锦绣、封个卿相之类高官的人呢?”一年的工夫,钻研成功 。自言自语说:“现在我真的可以去游说各国君王了 。”

推荐阅读