《宋史·侯可传》原文及译文
《宋史·侯可传》原文及翻译
原文:
侯可字无可 , 华州华阴人 。少倜傥不羁 , 以气节自许 。既壮 , 尽易前好 , 笃志为学 。随计①入京 , 里中醵金赆行② 。比还 , 悉散其余与同举者 , 曰:“此金 , 乡里所以资应诏者也 , 不可以为他利 。”且行 , 闻乡人病 , 念曰:“吾归 , 则彼死矣!”遂留不去 。病者愈 , 辍己马载之 , 徒步而归 。
孙沔征侬徭 , 请参军事 , 奏功得官 , 知巴州化城县 。巴俗尚鬼而废医 , 唯巫言是用 , 娶妇必责财 , 贫人女至老不得嫁 , 可为约束 , 立制度 , 违者有罪 , 几变其习 。再调华原主簿 。富人有不占田籍而质人田券至万亩 , 岁责其租 。可晨驰至富家 , 发椟出券归其主 。郡吏赵至诚贪狡凶横 , 持守以下短长 , 前后莫能去 。可暴其罪 , 荷枷置狱 , 言于大府诛之 , 闻者快服 。
签书仪州判官 。西夏寇边 , 使者使可按视 , 即以数十骑涉夏境 , 猝与之遇 , 亟分其骑为三四 , 令之曰:“建尔旗帜 , 旋山徐行 。”夏人循环间见 , 疑以为诱骑不敢击 。韩畸镇长安 , 荐知泾阳县 。说渭源羌酋输地八千顷 , 因城熟羊③以抚之 。琦上其功 。
可轻财乐义 , 急人之急 , 忧人之忧 。与田颜为友 。颜病重 , 千里求医 , 未归而颜死 , 目不瞑 。人曰“其待侯君乎?”且殓而可至 , 拊之乃瞑 。颜无子 , 不克葬 , 可辛勤百营 , 鬻衣相役 , 卒葬之 。方天寒 , 单衣以居 , 有馈白金者 , 顾颜之妹处室 , 举以佐其奁具 。一日自远归 , 家以窭告 , 适友人郭行扣门曰“吾父病 , 医邀钱百千 , 卖吾庐而不售 。”可恻然 , 计橐中装④略当其数 , 尽与之 。关中称其贤 。(选自《宋史·列传》)
注:①计:计吏 , 考察官吏的官员 。②醵:聚集钱财;赆:临行时赠送礼物 。③熟羊:地名 。④橐中装:指珠玉之类的财物 。
【《宋史·侯可传》原文及译文】译文:
侯可字无可 , 华州华阴人 。小时候行为放荡不拘束 , 自以为很有气节 。长大后改变了以前的做法 , 立志求学 。跟随计吏进京 , 乡亲们聚集钱财赠送他并为之送行 。等到回来的时候 , 他把剩余的钱全分给其他同举者 , 说:“这钱 , 是乡亲们用来资助入京应诏的人 , 不可以做别的事 。”他将要走时听说乡人生病了 , 想到:“我回去了 , 那#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#么他就可能死掉啊!”于是留下来不走 , 照顾病人 。等病人病好了 , 就用自己的马来载病人 , 自己徒步回去了 。