《秋水》原文及译文

《秋水》原文及翻译
【《秋水》原文及译文】原文:
秋水时至(1) , 百川灌河(2);泾流之大(3) , 两涘渚崖之间不辩牛马(4) 。于是焉河伯欣然自喜(5) , 以天下之美为尽在己(6) 。顺流而东行 , 至于北海 , 东面而视 , 不见水端 。于是焉河伯始旋其面目(7) , 望洋向若而叹曰(8):“野语有之曰(9) , ‘闻道百(10) , 以为莫己若’者(11) , 我之谓也 。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者(12) , 始吾弗信;今我睹子之难穷也 , 吾非至于子之门则殆矣 , 吾长见笑于大方之家(13) 。”
北海若曰:“井鼃不可以语于海者(14) , 拘于虚也(15);夏虫不可以语于冰者 , 笃于时也(16);曲士不可以语于道者(17) , 束于教也 。今尔出于崖涘 , 观于大海 , 乃知尔丑(18) , 尔将可与语大理矣 。天下之水 , 莫大于海 , 万川归之 , 不知何时止而不盈(19);尾闾泄之(20) , 不知何时已而不虚;春秋不变 , 水旱不知 。此其过江河之流 , 不可为量数(21) 。而吾未尝以此自多者(22) , 自以比形于天地而受气于阴阳(23) , 吾在于天地之间 , 犹小石小木之在大山也 。方存乎见少 , 又奚以自多!计四海之在天地之间也 , 不似礨空之在大泽乎(24)?计中国之在海内(25) , 不似稊米之在大仓乎(26)?号物之数谓之万(27) , 人处一焉;人卒九州(28) , 谷食之所生 , 舟车之所通 , 人处一焉(29);此其比万物也 , 不似豪末之在于马体乎(30)?五帝之所连(31) , 三王之所争 , 仁人之所忧 , 任士之所劳(32) , 尽此矣!伯夷辞之以为名(33) , 仲尼语之以为博 , 此其自多也;不似尔向之自多于水乎(34)?”
译文:
秋天里山洪按照时令汹涌而至 , 众多大川的水流汇入黄河 , 河面宽阔波涛汹涌 , 两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨 。于是河神欣然自喜 , 认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里 。河神顺着水流向东而去 , 来到北海边 , 面朝东边一望 , 看不见大海的尽头 。于是河神方才改#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#变先前洋洋自得的面孔 , 面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法 , ‘听到了上百条道理 , 便认为天下再没有谁能比得上自己’的 , 说的就是我这样的人了 。而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语 , 开始我不敢相信;如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大、无边无际 , 我要不是因为来到你的门前 , 真可就危险了 , 我必定会永远受到修养极高的人的耻笑 。”

推荐阅读