桑悦《独坐轩记》原文及译文

桑悦《独坐轩记》原文及翻译
原文:
予为西昌校官 , 学圃中筑一轩 , 大如斗 , 仅容台、椅各一 。台仅可置经、史数卷 , 宾至无可升降 , 弗肃以入 , 因名之曰“独坐” 。
予训课暇 , 辄憩其中 , 上求尧、舜、禹、汤、文、武、周公、孔子之道 , 次窥关、闽、濂、洛数君子之心 , 又次则咀嚼《左传》、荀卿、班固、司马迁、扬雄、刘向、韩、柳、欧、苏、曾、王之文 , 更暇则取秦、汉以下古人行事之迹 , 少加褒贬 , 以定万世之是非 , 悠哉悠哉 , 以永终日 。
轩前有池半亩 , 隙地数丈 。池种芰荷 , 地杂植松、桧、竹、柏 。予坐是轩 , 尘坌不入 , 胸次日拓;又若左临太行 , 右抉东海 , 而荫万间之广厦也 。
且坐惟酬酢千古 。遇圣人 , 则为弟子之位 , 若亲闻训诲;遇贤人 , 则为交游之位 , 若亲投膝而语;遇乱臣贼子 , 则为士师之位 , 若亲降诛罚于前 。坐无常位 , 接无常人 , 日觉纷挐纠错 。坐安得独?
虽然 , 予之所纷挐纠错者 , 皆世之寂寞者也 。而天壤之间坐予坐者寥寥不谓之独亦勿予同 。作《独坐轩记》 。
译文:
我在西昌担任学官 , 在学堂里建起一座小屋 , 像斗(一种盛粮食的容器)一样大 , 只放得下一张桌子、一把椅子 , 桌子上只放得下几卷经史书籍 。客人来了不能行礼 , 只好不严肃的进来 , 因此给它起名叫做“#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#独坐轩” 。
我在教课的空闲 , 就在里边休息 , 首先学习尧、舜、禹、汤、文、武、周公、孔子的治世之道 , 其次学习宋代理学的主要学派(关闽濂洛:指宋代理学的主要学派 , 其代表人物为关中张载 , 闽中朱熹 , 濂溪周敦颐 , 洛阳程颢、程颐)的思想 , 再次就品味《左传》、荀卿、班固、司马迁、扬雄、刘向、韩愈、柳宗元、欧阳修、苏轼、曾巩、王安石的文章 , 再有空闲就浏览秦汉以来的古人的事迹 , 稍加以评论 , 来论定万世的是非 , 悠哉悠哉 , 以此度日 。
屋前有半亩水池 , 几丈的空地 , 池塘里种了荷花 , 土地上错杂的种植着松树、桧树、竹子、柏树 。我坐在这屋子里 , 凡俗的事不想 , 胸怀更加开阔 , 又像左边临着太行山 , 右边临着东海 , 而遮掩着万间的大房子 。

推荐阅读