《昔有长者子》原文及译文
《昔有长者子》原文及翻译
原文:
昔有长者子①,入海取沉水② 。积有年载,方③得一车,持来归家 。诣④市卖之,以⑤其贵故⑥,卒⑦无买者 。经历多日,不能得售⑧ 。心生疲厌,以为⑨苦恼 。见人卖炭,时⑩得速售 。便生念言:不如烧之作炭,可得速?售 。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直? 。世间愚人亦复如是(13) 。(选自伽斯那《百喻经》)
译文:
从前,有一位年长有声望之人的儿子,进入海中打捞沉香木 。累积了很多年,才得到一车(沉香木),把它运回家 。他到集市上去卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有人来买 。过了许多天,他还不能卖出去 。他心中产生疲#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼 。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,就产生了一种想法:不如把沉香木烧成炭,这样就可以很快卖出去了 。他于是把沉香木烧成木炭,前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱 。世界上的愚蠢的人也正是像这样 。
注释:
①长者子:年长有声望之人的儿子 。
②沉水:即沉香木,是名贵的木材,香料,中药 。因木质坚硬,能沉于水,故名 。
③方:才,刚刚 。
④诣:前往,到……去 。
⑤以:因为 。
⑥故:原因 。
【《昔有长者子》原文及译文】⑦卒:最终 。
⑧售:卖出去 。
⑨为:当做
⑩时:时常 。
?速:很快的 。
?直:同“值”,价值 。
13、是:这样 。