《芮伯献马贾祸》原文及译文
《芮伯献马贾祸》原文及翻译
原文:
周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎② , 得良马焉 , 将以献于王 。芮季曰:“不如捐③之 。王欲无厌④ , 而多信人之言 。今以⑤师归而献马焉 , 王之左右必以子获为不止一马 , 而皆求于子 。子无以应之 , 则将哓⑥于王 , 王必信之 , 是贾祸⑦也 。”弗听 , ⑧卒献之 。
荣夷公果使求焉 , 弗得 , 遂谮⑨诸王 , 曰:“伯也隐 。”王怒⑩逐芮伯 。
君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也 。
译文:
周厉王派芮伯率领军队攻打戎 , 得到一匹良马 , 芮伯想把它献给周厉王 。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意 。大王贪欲无厌 , 而且又好听信别人的谗言 。现在在军队回来的时候献上马 , 大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马 , 就都要向你索#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#求 。你没有东西应酬他们 , 他们就会在王面前说你的坏话 , 大王必定相信他们的话 。这样做是招引祸患啊 。”芮伯不听劝告 , 终于把马献给了周厉王 。
荣夷公果然派人来向芮伯索求东西 , 没有得到 , 就在大王面前诬陷中伤芮伯 。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒 , 将芮伯逐出 。
君子谈到这件事都说芮伯也有过错 。你既然知道大王贪得无厌 , 却又诱引他的贪欲 , 这就是芮伯的过错啊 。
注释:
①帅:通“率” , 统帅 。
②戎:中国古代西部少数民族 。
③捐:抛弃 , 舍弃 。
④厌:满足 。
⑤以:在……时候。
⑥晓:嚷叫 。
⑦贾(gǔ)祸:招引祸患 。贾:招致 。
⑧卒:最终 , 终于 。
⑨谮:诬陷 , 中伤 。
【《芮伯献马贾祸》原文及译文】⑩逐:赶走 , 放逐 。
⑩①渎货:贪财货 。渎:通“黩” , 贪污 。