《新五代史·康延孝传》原文及译文

《新五代史·康延孝传》原文及翻译
原文:
康延孝,代北人也 。为太原军卒,有罪亡命于梁 。末帝以延孝为左右先锋指挥使 。延孝见梁末帝任用群小,知其必亡,乃以百骑奔于唐 。见庄宗于朝城,庄宗屏人问延孝梁事,延孝具言:“末帝懦弱,小人进任,而忠臣勇士皆见疏斥,此其必亡之势也 。”庄宗初闻延孝言梁必亡,喜,及闻其大举也,惧,曰:“其将何以御之?”延孝曰:“梁兵虽众,分则无余 。臣请待其既分,以铁骑五千自郓趣汴,出其不意,捣其空虚,不旬日,天下定矣 。”庄宗甚壮其言,卒用延孝策,自郓入汴,凡八日而灭梁 。
三年,征蜀,延孝为先锋排阵斩斫使,破凤州,取固镇,降兴州 。蜀平,延孝功为多 。左厢马步军都指挥使董璋位在延孝下,然特见重于郭崇韬 。崇韬有军事,独召璋与计议,而不问延孝,延孝大怒,让璋曰:“吾有平蜀之功,公等仆相从,反俯首郭公之门,吾为都将,独不能以军法斩公邪?”璋诉于崇韬,崇韬解璋军职,表为东川节度使 。延孝愈怒曰:“吾冒白刃,犯险阻,以定两川,璋有何功而得旄节!”因见崇韬言其不可 。崇韬曰:“敢违吾节度!”延孝惧而退 。明年崇韬死,延孝谓璋曰:“公复俯首何门邪?”璋求哀以免 。
继岌班师,命延孝以万二千人为殿,行至武连,闻朱友谦无罪见杀 。友谦有子令德在遂州,庄宗遣使者诏继岌即诛之 。继岌不遣延孝,而遣董璋,延孝大怒,谓其下曰:“南平梁,西取蜀,其谋尽出于郭公,而汗马之劳,攻城破敌者我也 。今郭公已死,我岂得存?而友谦与我俱背梁以归唐者,友谦之祸次及我矣!”延孝部下皆友谦旧将,知友谦被难,皆号哭诉于军门曰:“朱公无罪,二百口被诛,旧将往往从死,我等死必矣!”延孝遂拥其众自剑州返入蜀,自称西川节度、三川制置等使 。继岌遣任圜以七千骑追之,及于汉州,会孟知祥夹攻之,延孝战败,被擒,载以槛车 。车至凤翔,庄宗遣宦者杀之 。
摘自《新五代史》
[注]:继岌:即李继岌,后唐将领,后受封为魏王 。
译文:
康延孝,是代北人,做太原军中小兵,有罪,逃亡到梁 。梁末帝派遣段凝将军队驻扎到黄河边,以延孝为左右先锋指挥使 。延孝看见梁末帝任用的人,都是一群小人,知道梁国必定灭亡,于是率领百个骑兵逃奔到唐 。在朝城见到唐庄宗,庄宗避开众人问延孝梁国的事,延孝全部告诉他说:“梁#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#末帝懦弱,信任进用的都是小人,而忠臣勇士都被疏离排斥,这是必定灭亡的局势 。””庄宗开始听到延孝说梁国必定灭亡,高兴,等到听说要大举用兵,害怕,说:“应当如何防御?”延孝说:“梁国的军队人虽然多,分开来就不多 。请陛下等到他们分散开,以五千铁骑从郓城逼近汴,出其不意,直捣他的空虚之处,不需要十天,天下可安定了 。”庄宗认为他的话非常豪壮,最终使用了延孝的计策,从郓城进入汴京,用了八天灭掉梁国 。

推荐阅读