《晋书·王济传》原文及译文
《晋书·王济传》原文及翻译
原文:
王济字武子 。少有逸才,风姿英爽,气盖一时,好弓马,勇力绝人,善《易》及《庄》、《老》,文词俊茂,伎艺过人,有名当世 。年二十,起家拜中书郎,以母忧去官 。起为骁骑将军,累迁侍中,与侍中孔恂、王恂、杨济同列,为一时秀彦 。武帝尝会公卿藩牧于式乾殿,顾济、恂而谓诸公曰:“朕左右可谓恂恂济济矣!”每侍见,未尝不论人物及万机得失 。济善于清言,修饰辞令,讽议将帅,朝臣莫能尚焉 。帝益亲贵之 。仕进虽速,咸谓才能致之 。然外虽弘雅,而内多忌刻,好以言伤物,侪类以此少之 。
齐王攸当之藩,济既陈请,又累使公主与甄德妻长广公主俱入,稽颡注泣请帝留攸,帝怒谓侍中王戎曰:“兄弟至亲,今出齐王,自是朕家事,而甄德、王济连遣妇来生哭人!”以忤旨,左迁国子祭酒,常侍如故,数年,入为侍中 。主者处事或不当,济性峻厉,明法绳之 。素与从兄佑不平,佑党颇谓济不能顾其父,由是长同异之言,出为河南尹,未拜,坐鞭王官吏免官 。而王佑始见委任 。而济遂被斥外,于是乃移第北芒山下 。
帝尝谓和峤曰:“我将骂济而后官爵之,何如?”峤曰:“济俊爽,恐不可屈 。”帝因召济,切让之,既而曰:“知愧不?”济答曰:“尺布斗粟之谣,常为陛下耻之 。他人能令亲疏,臣不能使亲亲,以此愧陛下耳 。”帝默然 。(出处: http:// )
帝尝与济弈棋,而孙皓在侧,谓皓曰:“何以好剥人面皮?”皓曰:“见无礼于君者则剥之 。”济时伸脚局下,而皓讥焉 。寻使白衣领太仆 。年四十六,先浑卒,追赠骠骑将军 。及其将葬,时贤无不毕至 。孙楚雅敬济,而后来,哭之甚悲,宾客莫不垂涕 。
【注】稽颡:qǐsǎng古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地,表示极度的虔诚 。
【《晋书·王济传》原文及译文】(《晋书·列传十二》有删节)
译文:
王济字武子 。年少时有超人的才能,风姿英俊豪爽,气概超越一时 。喜好弓箭骑马,勇力无人能比,精通《易》及《庄》、《老》,文词美好,技艺超人,在当世有名望 。二十岁,应召离家出任中书郎,后因为母亲守丧辞官 。被起用任命为骁#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#骑将军,逐渐升迁任侍中,与侍中孔恂、王恂、杨济在同一官列,成为当时俊杰 。武帝曾在式乾殿会见公卿及地方长官,看着二济、二恂对诸位公卿说:“我的左右可以说温顺恭谨的恂恂济济一堂!”每次侍奉拜见皇帝,没有不议论人物及各类事情得失的 。王济善于清谈,修饰辞令,讽议评价将帅,朝臣没有能超过他的,皇帝更加亲近看重他 。官升得虽快,都说是靠自己的才能达到的 。然而王济外表虽然宽宏儒雅,而内心很是嫉妒苛刻,喜欢用言语伤人,周围人因此轻视他 。