《魏书·李洪之传》原文及译文
【《魏书·李洪之传》原文及译文】《魏书·李洪之传》原文及翻译
原文:
李洪之,本名文通,恒农人 。会永昌王仁随世祖南征,得元后姊妹二人 。洪之以宗人潜相饷遗,结为兄弟,遂便如亲 。颇得元后在南兄弟名字,乃改名洪之 。及仁坐事诛,元后入宫,得幸于高宗,生显祖 。元后临崩,昭太后问其亲,因言洪之为兄 。与相诀经日,具条列南方诸兄珍之等,手以付洪之 。遂号为显祖亲舅 。太安中,珍之等兄弟至都,与洪之相见,叙元后平生故事,计长幼为昆季 。
后为怀州刺史,征拜内都大官 。河西羌胡领部落反叛,显祖亲征,命洪之与侍中、东郡王陆定总统诸军 。舆驾至并州,诏洪之为河西都将讨山胡 。皆保险拒战 。洪之筑垒于石楼南白鸡原以对之 。诸将悉欲进攻,洪之乃开以大信,听其复业,胡人遂降 。显祖嘉之,迁拜尚书外都大官 。后为秦益二州刺史 。至治,设禁奸之制,有带刃行者,罪与劫同,轻重品格,各有条章 。于是大飨州中豪杰长老,示之法制 。乃夜密遣骑分部覆诸要路,有犯禁者,辄捉送州 。宣告斩决 。其中枉见杀害者百数 。赤葩渴郎羌深居山谷,虽相羁縻,王人罕到 。洪之芟山为道,广十余步,示以军行之势,乃兴军临其境 。山人惊骇 。洪之将数十骑至其里闾,抚其妻子,问所疾苦,因资遗之 。众羌喜悦,求编课调,所入十倍于常 。洪之善御戎夷,颇有威惠,而刻害之声闻于朝野 。
洪之素非廉清,每多受纳 。时高祖始建禄制,法禁严峻,司察所闻,无不穷纠 。遂锁洪之赴京 。高祖临太华,庭集群官,有司奏洪之受赃狼藉,又以酷暴 。高祖亲临数之,以其大臣,听在家自裁 。及临自尽,沐浴换衣 。防卒扶持,将出却入,遍绕家庭,如是再三,泣叹良久,乃卧而引药 。
(节选自《魏书·李洪之传》)
译文:
李洪之,本名文通,恒农人 。正碰上永昌王拓拔仁跟随太武帝南征,得到了元皇后李氏姐妹两个人,李洪之以同宗人的身份私下给李氏姐妹馈送东西,结成兄弟姐妹,于是就像亲兄妹一样 。李文通渐渐了解到元皇后在南方的兄弟的名字,就改名为洪之 。到了拓拔仁因事被诛戮后,元皇后作为罪人的家属送进宫里,被高宗(文成帝)宠幸,生下了显祖(献文帝) 。元皇后临死时,昭太后问起她的亲人,于是元皇后就说李洪之是她的兄长 。和李洪之诀剐时谈了一整天,一一列出在南方的各位兄#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#长李珍之等人的名字,亲手交付给李洪之 。李洪之因此而被称为显祖(献文帝)的亲舅父 。太安年间 。李珍之等兄弟来至京师,和李洪之相见,叙说元皇后生平情况,互相计算年龄大小进行排行 。