苏辙《伯父墓表》原文及译文

苏辙《伯父墓表》原文及翻译
【苏辙《伯父墓表》原文及译文】原文:
公讳涣,始字公群,晚字文父 。少颖悟,所与交游,皆一时长老 。天圣元年,始就乡试 。明年登科,为凤翔宝鸡主簿 。
未几,移凤州司法 。王蒙正为凤州,以章献太后姻家,怙势骄横 。知公之贤,屈意礼之,以郡委公 。公虽以职事之,而鄙其为人 。蒙正尝荐公于朝,复以书抵要官,论公可用 。公喻郡邸吏,屏其奏而藏其私书 。未几,蒙正败,士以此多公 。
以太夫人忧去官 。起为开封士曹 。雍丘民有狱死者,县畏罪,以疾告 。府遣吏治之,阅数人不能究 。及公往,遂直其冤 。夏人犯边,府当市民马以益骑士,尹以诿公,马尽得而民不扰 。通判阆州 。虽为政极宽,而用法必当,吏民畏而安之 。阆人鲜于侁,少而好学笃行,公礼之甚厚,以备乡举,侁以获仕进 。其始为吏,公复以循吏许之,侁仕至谏议大夫,号为名臣 。
选知祥符 。乡书手张宗久为奸利,畏公,托疾满百日去,而引其子为代 。公曰:“书手法用三等人,汝等第二,不可 。”宗素事权贵,诉于府 。府为符县,公杖之 。已而中贵人至府,传上旨,以宗为书手,公据法不奉诏 。复一中贵人至曰:“必于法外与之 。”公谓尹李绚曰:“一匹夫能乱法如此,府亦不可为矣,公何不以县不可故争之?”绚愧公言,明日入言之 。上称善,命内侍省推之 。盖宗以赂请于温成之族,不复穷治,杖矫命者,逐之,一府皆震 。包孝肃公拯见公,叹曰:“君以一县令能此,贤于言事官远矣!”擢提点利州路刑狱 。公至逾年,劾城固县令一人妄杀人者,一道震恐,遂以无事 。
公没二十七年,不危状公遗事,以授辙曰:“先君既没,惟小子仅存,不时记录,久益散灭,则不孝大矣 。”辙幼侍伯父,闻其言曰:“予少而读书,少长为文,日有程,不中程不止 。出游于途,行中规矩 。入居室,无惰容 。故当是时,不闻有过行 。尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也 。”辙惧子弟之日怠也,故记其所闻以警焉 。
(选自《苏辙集》,有删节)
译文:
伯父名苏涣 。最初取字公群,后来又取字文父 。年少时很聪明有悟性 。和他结交的朋友都是当时的上了岁数的有德行的人 。天圣元年,才参加乡试 。第二年中举,被任命为凤翔府宝鸡县主簿 。
不久,调任凤州司法 。王蒙正担任凤州知州,因为与章献太后是亲家,就仗势欺人,骄傲蛮横 。王蒙正知道苏公贤能,屈心下意,礼待伯父,把郡中事物托付给苏公 。伯父虽然因为职务关系侍奉他,但是鄙视他的为人 。王蒙正曾经向朝廷举荐他,又给当权要官写信,说苏公可以被任用 。苏公告诉郡中驻京办事机构的官吏,压下王蒙正的奏章并把王蒙正写给权#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#要的私人信件藏起来 。不久,王蒙正失势落马,当时的士人因此称赞苏公 。

推荐阅读