《齐人有好猎者》原文及译文

《齐人有好猎者》原文及翻译
吕不韦《吕氏春秋?贵当》寓言
原文:
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽 。入则羞其家室,出则愧对其知友 。(唯)其所以不得之故,则狗恶也 。欲得良狗,则家贫无以 。人曰:“君宜致力于耕作 。”猎者曰:“何为?”人不对 。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕 。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过(逾)人矣 。非独猎也,百事也尽然 。(选自吕不韦《吕氏春秋?贵当》)
译文:
齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽 。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友 。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好 。他想得到一条好狗 。想要得到好狗,可是家里没钱 。于是别人对他说:“你应该努力耕田劳作 。”猎人说:“为什么?”别人不说 。猎人自己思考,岂不是我努力耕作获得的钱就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#狗就屡屡打到野兽 。打猎的收获,常常超过别人 。不只是打猎如此 ,许多事情也全部都是这样 。
注释:
1.齐:齐国 。
2.好猎:喜好打猎 。好:喜欢,喜爱 。
3.旷日持久:旷日:荒废时日 旷:荒废,耽误 。形容荒废时间,拖得很久,浪费时日 。
4.知友:相互认识的朋友
5.里:邻里
6.故:原因 。
7.恶:恶劣,不好的 。
8.良:良好 。
9.对:回答 。
10.无以:没有办法 。本文指没钱买狗 。
11.疾耕:努力耕田 。
12.独:只
13.入:回到家
14.出:到外
15.宜:应该
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;仅
18.逾:超越

19 田:通 ”畋“,畋猎,即打猎
20 市:买
21.人不对:对,回答 。
22.还:回家
23.则:可是
24.过:超过
25.愧:愧对
26.所以:思考
27.则:但
28.百事:许多事情
【《齐人有好猎者》原文及译文】29.然:这样

    推荐阅读