曾巩《任将》原文及译文

曾巩《任将》原文及翻译
曾巩《本朝政要策》
原文:
(宋)太祖之置将也,隆之以恩,厚之以诚,富之以财,小其名而崇其势,略其细而求其大,久其官而责其成 。
每朝必命坐,赐与优厚,抚而遣之 。尝令为郭进治第,悉用筒瓦①,有司言非亲王、公主不得用之,上曰:“郭进控扼西山十余年,使我无北顾忧,我视进岂减儿女耶?”趣作,无复言 。此可谓隆之以恩矣 。
取董遵诲于仇雠,取姚内斌于俘虏,皆用之不惑 。郭进在西山,尝有军校讼其不法 。上曰:“进驭下严,是必罪人惧进法,欲诬进以自免也 。”使中人执以赐进,令诘而杀之 。此可谓厚之以诚矣 。
西北边军市之租,多赐诸将,不问出入,往往赏赉又辄以千万 。李汉超守关南,属州钱七八万贯,悉以给与,又加赐赉 。汉超犹私贩榷场②,规免商筭③ 。有以事闻者,上即诏汉超私物所在,悉免关征 。故边将皆养士足以得死力,用闲足以得敌情,以居则安,以动则胜 。此可谓富之以财矣 。
李汉超、郭进皆终于观察使,所居不过巡检使之名,终不以大将处之,然皆得以便宜从事 。郭进在西山,上每遣戍卒,必谕之曰:“汝等谨奉法,我犹赦汝,郭进杀汝矣 。”其假借如此,故郭进所至,兵未尝小衄④ 。此可谓小其名而崇其势矣 。
夫宠之以非常之恩,则其感深;待之以赤心,则其志固;养之以关市之租,则其力足;小其名而不挠其权,则在位者有赴功之心,而勇智者得以骋 。略其过则材能进,久其任而功利悉,自古用将之术,不易于是 。太祖兼用之,内则吴越、闽海岁奉贡职,外则交州、高丽王请吏向北,而契丹修好之使,数至于阙庭 。拱挹指麾,而天下一定,不知封疆之忧,盖太祖用将之术如此,故养士少而蓄力多,操术简而收功博也 。(《本朝政要策》)
注释:
①筒瓦:筒瓦一般用于殿、阁等建筑物 。
②榷场:征收专卖税的交易场所 。
③商筭(suàn):商业赋税 。
④衄(nǜ):错误,失误 。
翻译:
宋太祖当初任命将领的时候,施以厚恩,以真诚相待,给他们财物使其生活富裕,不使他们声名显赫而培养他们的威势,不注重细节而看重其大略,让他们长时间任职而考量他的功绩 。
每次朝会一定让他们坐,赏赐物品都很丰厚,安抚完他们之后才送#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#走 。太祖曾经让郭进建造府邸,全用筒瓦,有司(审查机关)说,不是亲王、公主不能用筒瓦 。皇帝说:“郭进守卫西山四十多年,让我国没有北方的忧患,我怎么能把郭进看得连儿女都不如呢?让他继续修建,不要再说了!”这可称得上用厚恩安抚将领了 。
在仇人中提拔了董遵,在俘虏里提拔了姚内斌,太祖重用他们而不怀疑 。郭进在西山,曾经有军校告他有违法行为 。皇帝说:“郭进统驭属下严厉,这一定是有罪的人害怕郭进的军阀,想诬告郭进以使自己幸免 。”让亲信的人抓住诬告者送给郭进,然他审问后处死 。这可以称得上以信任厚待属下了 。

推荐阅读