《农夫耕于田》原文及译文
《农夫耕于田》原文及翻译
陈继儒《宝颜堂秘籍·浑然子》
原文:
农夫耕于田,数息(1)而后一锄 。行者(2)见而哂(3)之曰:“甚矣,农夫之惰也!数息而后一锄,此田终(4)月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术(5)乎?”
行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力 。未及移时(6),气竭(7)汗雨,喘喘(8)焉,不能作声,且仆(9)于田 。谓(10)农夫曰:“今而后知耕田之难也 。”
农夫曰:“非耕难,乃子之术(16)误矣!人之处事(11)亦(12)然,欲速则不达也 。”行者(13)服而(14)退(15) 。
译文:
有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头 。有个过路人看见了讥笑说:“你种田都这个样子,你这个农夫真是太懒了(这边是倒装,顺叙应为:农之惰也,甚矣 。意思是: 农民的懒惰太厉害了)!你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完 。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”
过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气 。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里 。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易 。”
农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的 。” 过路人心服也口服地离开了 。
【《农夫耕于田》原文及译文】注释:
1.息:呼吸 。
2.行者:过路的人
3.哂:嘲笑;讥笑 。
4.终:满;终月即满一月,整整一个月 。
5.术:方法 。
6.移时:不多时 。
7.竭:完;尽 。
8.喘喘:气喘吁吁的样子 。
9.仆:倒 。
10.谓:对…说 。
11.亦:也(是) 。
12.然:这样 。
13.服:心服口服 。
14.退:离开 。
15.焉:…的样子
16.术:方法
特殊句式:
甚矣,农夫之惰也 (倒装句)
去:离开