《示季子懋修书》原文及译文
《示季子懋修书》原文及翻译
张居正
【《示季子懋修书》原文及译文】原文
汝幼而颖异,初学作文,便知门路,吾尝以汝为千里驹 。即相知诸公见者,亦皆动色相贺曰:“公之诸郎,此最先鸣者也 。”乃自癸酉科举之后,忽染一种狂气,不量力而慕古,好矜己而自足,顿失邯郸之步,遂至匍匐而归 。
丙子之春,吾本不欲求试,乃汝诸兄咸来劝我,谓不宜挫汝锐气,不得已黾勉从之,竟致颠蹶 。艺本不佳,于人何尤?然吾窃自幸曰:“天其或者欲厚积而钜发之也 。”又意汝必惩再败之耻,而俯首以就矩镬也 。岂知一年之中,愈作愈退,愈激愈颓 。以汝为质不敏那?固未有少而了了,长乃懵懵者;以汝行不力耶?固闻汝终日闭门,手不释卷 。乃其所造尔尔,是必志骛于高远,而力疲于兼涉,所谓之楚而北行也!欲图进取,岂不难哉!
夫欲求古匠之芳躅,又合当世之轨辙,惟有绝世之才者能之,明兴以来,亦不多见 。吾昔童稚登科,冒窃盛名,妄谓屈宋班马,了不异人,区区一第,唾手可得,乃弃其本业,而驰骛古典 。比及三年,新功未完,旧业已芜 。今追忆当时所为,适足以发笑而自点耳 。甲辰下第,然后揣己量力,复寻前辙,昼作夜思,殚精毕力,幸而艺成,然亦仅得一第止耳,扰未能掉鞅文场,夺标艺苑也 。今汝之才,未能胜余,乃不俯寻吾之所得,而蹈吾之所失,岂不谬哉!
吾家以诗书发迹,平生苦志励行,所以贻则于后人者,自谓不敢后于古之世家名德 。固望汝等继志绳武,益加光大,与伊巫之俦,并垂史册耳!岂欲但窃一第,以大吾宗哉!吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也 。
今汝既欲我置汝不问,吾自是亦不敢厚责于汝矣!但汝宜加深思,毋甘自弃 。假令才质驽下,分不可强;乃才可为而不为,谁之咎与!己则乖谬,而使诿之命耶,惑之甚矣!且如写字一节,吾呶呶谆谆者几年矣,而潦倒差讹,略不少变,斯亦命为之耶?区区小艺,岂磨以岁月乃能工耶?吾言止此矣,汝其思之!
译文
你小时候十分灵敏聪慧,刚学写文章,便知道写作的方法,我曾经认为你是千里马 。和我相熟的朋友看到你,也都高兴地祝贺我说“您的几个儿子当中,他应该是最先取得成功的一个 。”然而自从癸酉年科举中第,你忽然染上了一种狂傲之气,自不量力地仿效古人,骄矜自满,好比那邯郸学步的年轻人,把自己本有的忘了,只得爬着回家 。
丙子年的春天,我本不想让#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#你去应试,是你的几个兄长都来劝我,说不应该挫伤了你的锐气,我只好勉强答应,最终你遭受挫败 。你学艺不精,我埋怨你又有什么用呢?可是我私下庆幸地说:“老天大概是要让你厚积薄发吧 。”又想到你会记住再次失败的教训,肯低下头来遵守规矩 。哪里想到一年里,你越写越退步,越激励你你越颓废 。是你的才质不聪敏吗?大概还没有小时候聪慧,长大了却是很懵懵的人 。是你不够努力吗?我听说你终日闭门读书,手不释卷 。可是才学造诣平常,这一定是你好高骛远,涉猎的方面太广而使得自己精力疲倦,这就是南辕北辙啊!要追求进步,难道不是很困难吗?